[翻譯] 存在

看板AyaseHaruka (綾瀨遙)作者 (想飛)時間18年前 (2006/01/20 02:04), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
存在 夜空中墜了顆星星 昏暗的月色更加迷離 兩人同遊的這片大海, 何以轉瞬間蒙上陰影? 絕不情願在此劃下句點、就這樣睡去 只想繼續感受 你存在的氣息 假如有這麼一天,當你陷入孤寂 而我卻連想陪你都無能為力 我會祝福那痛失所愛的你 能開始另一段感情 若真有這麼一天, 夜裡的你輾轉難眠 突然又想與那時的我再次相見 看看太陽 --- 別嫌它刺眼 想像一下我帶著笑容在那裡出現 「喜歡你」這樣的夢想, 漸漸在心中聚沙成塔, 有了這份堅強 再傷心的事都能使我們的情感更加茁壯 若非真正將脆弱的愛情捧在手心 很難體會這份堅強畢竟只是一廂情願的自信 我倆固然因愛相繫, 竟又是如此輕易地割離 但我要你知道 我仍會在你的心底 繼續守護活下去的你 無論何時,只要你覺得心煩或想哭泣 不妨重溫一下我倆的回憶: 想想那我們並肩走過之地 想想那一同度過卻不再回來的夏季 讓這份暖意, 伴著生存之喜 洋溢你的整顆心 ---------------------------- 後記: 還記得去年三月份研究所考試前夕 也是前世冤孽 平常不看電視的我 本來只是想要在吃晚餐時輕鬆一下、有個東西看 結果看了第一集 當天晚上就熬夜把十集拼掉了 看完已是隔天中午 大概是準備考試身體比較虛吧 之後就病了一場 生病了也無事可做 腦中一直想著喊愛裡面的點點滴滴 我想喊愛這齣劇本身十分精彩 大家應該是有目共睹 唯一美中不足的是 主題曲在幾個版本的翻譯都不能讓觀眾感受到應有的感動 於是我就花了點功夫把主題曲翻出來了 這個翻譯之前曾經發表過, 但那時喊愛的熱潮已經退的差不多了 大概沒什麼人注意到 本版前一陣子有我愛綾瀨的徵文 本來想說把這個翻譯加上前後劇情 以亞紀走之前的那片寧靜做點文章 烘托一下主題曲與本劇的關連性 但實在是抽不出空好好寫 拖著拖著,徵文時間也就過了... 現在就原封不動的po出 跟大家分享囉 重溫一下喊愛帶給我們的感動~ -- 法律的亂源: 法官想當神 白癡想當法官 神想裝白癡 http://blog.yam.com/juotung -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.108.162 ※ 編輯: juotung 來自: 61.229.108.162 (01/20 02:40)

01/20 13:05, , 1F
好聽~
01/20 13:05, 1F

01/20 15:51, , 2F
利害,每個段落都有壓韻
01/20 15:51, 2F

04/10 01:07, , 3F
04/10 01:07, 3F
文章代碼(AID): #13pzJ21A (AyaseHaruka)
文章代碼(AID): #13pzJ21A (AyaseHaruka)