[分享] ARASHI DISCOVERY 2017/03/07

看板Arashi作者 (衛實稻暱榴)時間8年前 (2017/03/07 21:39), 編輯推噓7(700)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
試譯!有錯請指正>"< ----- 早安,我是嵐的大野智。 今天的一句話COME ON! 「人有時失敗挫折依舊邁步向前,有時也許會稍微退怯並滑倒,但絕不會就此退 後。」 #背景音樂:I seek 這是美國作家約翰‧史坦貝克所說的一句話。是由聽眾NOKOMOKO-san提供,我來 念一下來信內容: 「大-chan早安。前些日子我跟朋友聊電視上的話題聊得正開心時,接連發現原 來我一直把SAMAZU(さまぁ~ずSUMMERS)錯唸為ZAMASU(ざぁ~ます),然後把 MUROTSUYOSHI(ムロツヨシ)錯唸為MUTSUYOROSHI(ムツヨロシ)。因為一直以為 我唸的是對的,所以朋友笑著說『這是誰啊?』時真的感到很錯愕。大-chan 有曾經搞錯過什麼,或是有過了好幾年才發現自己弄錯的事嗎?名字以外的會 錯意也可以,有的話請告訴我。」 可是我現在只光看字的話,ムロツヨシ不是片假名嗎?ムロツヨシ跟ムツヨロシ 乍看之下其實看不出差別耶!會有一瞬間以為是一樣的呢!但用唸的話,ムロツ ヨシ跟ムツヨロシ的確就不太一樣,但這片假名寫在紙上,乍看下我真的會分不 出來,大概腦中已經先自動認為沒有不對勁吧。 但是啊,「大野智」這個名字大家怎麼看呢?會馬上念作SATOSHI嗎?不會念成 OHNO「TOMO」君嗎?像山P(山下智久)不就是YAMASHITA「TOMO」HISA嗎?長、長 瀨智也、智也君,長瀨君的智也是念TOMO,但寫起來跟我的智是一樣的。 不過啊,這個啊,會搞錯喔!像那個、跨年演唱會的時候,有很多傑尼斯的藝人 會集結在一起,然後也會有各個團體的粉絲會進場,大家不是會拿應援扇嗎?寫 著「智」這個漢字的扇子當然也會有,我就想是我的粉絲就向她揮手,但卻完全 不看我,「我明明就在這裡啊!(笑)」跟她揮手完全都不理我呢!可能是山P或 是長瀨君的粉絲,那真的很羞恥呢。 「這裡這裡!我在這裡喔!」我以前有做過這樣的舉動呢。但粉絲就一副「我要 看的不是你啦!」的感覺,就想著「還真是抱歉呢。」這真的不好辨認呢~嗯。 但真的很常看到智這個字呢。嗯。像是、有個跟我同年的藝術家叫做大野智史 (也念OHNOSATOSHI)喔!那位也叫OHNOSATOSHI的藝術家有多一個歷史的史,智後 面加了史,就只有這個差別而已喔!而且還同年,我們都知道彼此的存在,但還 沒有見過面,嗯。但總覺得光這樣就滿開心的呢。 但真的,名字啊,有很多不同的念法呢,像漢字也是一樣。 以後大家給自己的孩子取名字時,一定要慎重的,替你的孩子取喔(笑)。 節目就到這裡!我是大野智。 #聽眾點播:Take OFF !!!!! ----- 飯撒給錯有點可愛XDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.23.135 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Arashi/M.1488893997.A.0DF.html

03/07 22:32, , 1F
謝謝翻譯!給錯飯撒的畫面好可愛XD
03/07 22:32, 1F

03/07 22:58, , 2F
謝謝翻譯~~
03/07 22:58, 2F

03/08 00:06, , 3F
謝謝翻譯 漢字發音也讓我鬼打牆中
03/08 00:06, 3F

03/08 03:09, , 4F
謝謝翻譯 漢字發音真的很令人困擾啊~
03/08 03:09, 4F

03/08 08:43, , 5F
謝謝翻譯!
03/08 08:43, 5F

03/08 12:15, , 6F
謝謝翻譯 給錯飯撒真的好有趣
03/08 12:15, 6F

03/08 16:58, , 7F
謝謝翻譯!
03/08 16:58, 7F
文章代碼(AID): #1OlhWj3V (Arashi)
文章代碼(AID): #1OlhWj3V (Arashi)