[分享] 20120701 NINO廣播-裏嵐(台灣part)
昨晚錄NINO廣播時,本來是一邊錄一邊在做別的事的
結果在「裏嵐」單元裡,聽到「台灣」兩個關鍵字時,馬上就停下手邊的動作仔細聽了XD
大略說一下這部分的內容好了
二宮:筆名「在台灣也看的到嵐的節目了」的聽眾來信。咦?在台灣看的到?
NINO&stbyさん晚安你好(NINO&stbyさん:你好),雖然沒辦法聽到這個廣播節
目,實際上在台灣,從四月下旬就開始播「VS嵐」&「嵐にしやがれ」這兩個節目
,有種「總算能在台灣看到了」的感覺,所以就想要寫信到廣播裡告訴你們這件事
(stbyさん:非常謝謝。)。現在播出的集數,大約是日本一年前所播出的內容。
每天跟家人都很期待播出的日子。順帶一提的是,「志村動物園」也有播,然後在
台灣被稱為「土曜の嵐」&「土曜の相葉」。最近所播的「嵐にしやがれ」的內容
是布袋さん跟嵐的吉他合奏,覺得大家很帥氣。藉此讓大家知道了NINO以外的成員
在節目裡的樣子。
stbyさん:欸~看的到節目啊?
二宮:不覺得這很厲害嗎?
stbyさん:很厲害!
二宮:嘛,竟然被叫做「土曜の相葉」,而不是「相葉ちゃん」耶
stbyさん:啊,是這樣啊
二宮:對啊,通常都是叫「相葉ちゃん」,叫法有點不太一樣
stbyさん:但這很出色不是嗎?
二宮:是啊,在台灣會怎樣叫相葉くん(stbyさん:哈哈哈),結果被叫成「相葉」了
stbyさん:在那裡也被叫成「相葉」了
二宮:對啊,但我覺得很厲害
stbyさん:嗯嗯
二宮:(指聽眾的來信)雖然名字換了,但郵遞區號的寫法不一樣
※台灣是5碼,寫法是xxxxx,日本是7碼,寫法是xxx-xxxx
stbyさん:哦哦,很厲害呢
二宮:住址是住址,電話也寫了,很厲害呢~
stbyさん:寫了很不錯的內容來
二宮:就算沒辦法聽到廣播,但還是知道stbyさん這個人
stbyさん:這真的很厲害!
二宮:太厲害了~~能看到節目這件事也很厲害
stbyさん:沒錯
我猜可能是台灣飯特地寫信到廣播裡,沒想到就被抽到念出來了
內容大致上是這樣,NINO後半一直說すごいすごい
表示他真的很驚訝能在台灣看的到節目的事情
不過沒想到他竟然會注意到郵遞區號的差異,這點也滿好玩的
雖然雅紀還是被小小地吐槽(?)就是了XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 101.15.115.102
推
07/02 08:07, , 1F
07/02 08:07, 1F
推
07/02 08:23, , 2F
07/02 08:23, 2F
→
07/02 08:24, , 3F
07/02 08:24, 3F
推
07/02 09:36, , 4F
07/02 09:36, 4F
推
07/02 09:57, , 5F
07/02 09:57, 5F
推
07/02 10:21, , 6F
07/02 10:21, 6F
推
07/02 11:38, , 7F
07/02 11:38, 7F
推
07/02 13:06, , 8F
07/02 13:06, 8F
推
07/02 14:29, , 9F
07/02 14:29, 9F
推
07/02 19:34, , 10F
07/02 19:34, 10F
推
07/02 20:24, , 11F
07/02 20:24, 11F
→
07/02 20:24, , 12F
07/02 20:24, 12F
推
07/02 20:34, , 13F
07/02 20:34, 13F
→
07/02 21:25, , 14F
07/02 21:25, 14F
推
07/02 21:42, , 15F
07/02 21:42, 15F
推
07/02 23:07, , 16F
07/02 23:07, 16F
推
07/02 23:36, , 17F
07/02 23:36, 17F
推
07/04 02:25, , 18F
07/04 02:25, 18F
推
07/04 15:09, , 19F
07/04 15:09, 19F
Arashi 近期熱門文章
32
33
PTT偶像團體區 即時熱門文章
30
78