[分享] 音楽のちから2012(120307)

看板Arashi作者 (Dolphin)時間13年前 (2012/03/11 00:57), 編輯推噓9(900)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
櫻井:「二月的某天,我們嵐來到了宮城縣」 二宮:「這也是第一次五個人全體到齊探訪受災地」 松本:「為了將元氣傳達給當地的大家 我們思考著自己到底能做些什麼... 幾經商討後,最終決定以迷你演唱會的形式招待各位前來觀賞」 相葉:「演唱會當天,我們先去拜訪了大家目前所居住的臨時住宅區」 櫻井:「我櫻井與二宮、相葉前去打擾的是渡邊女士(72歲)家 (渡邊さん)稍後將與同樣住在臨時住宅區的友人阿部さん(80歲)一起來看演唱會」 渡邊さん:「我常在電視上看到你們唷」 嵐:「真的嗎?實在太感謝了(鞠躬)」 櫻井:「順帶一提,請問知道我們團體的名字嗎?」 渡邊さん:「我知道唷!就快想起來了就快了」 二宮:「啊~常有的嘛,一時之間講不出來」 相葉:「對啊,很棒很感謝了」 二宮:「看來相當開朗的兩位,其實花上了好一段時間才終於習慣在臨時住宅的生活」 阿部さん:「果然啊,晚上睡覺時 會以為自己還是睡在以前那個尚未被震災影響的老家裡 但一睜開眼又被拉回現實"對了、這裡不是我家,是臨時住宅" 雖說如此,但現在也差不多習慣了」 相葉:「而讓兩位在臨時住宅裡逐漸開始平穩生活的一大助力,就是"音樂"」 渡邊さん:「那是我們最大的樂趣 連辛苦的辛字都忘記了那般地治癒著大家的心靈」 櫻井:「雖然今天的演出時間不算長,稍後請務必和我們一起享受表演喔」 渡邊さん:「當然、一定!」 大野:「另一邊 我大野和松本前去打擾的是佐藤智子さん(39歲)及槙斗くん(3歲)家」 佐藤さん:「有張照片...」 松本:「照片中我們看到的是...」 佐藤さん:「這是房子被沖走後的隔天」 大野:「可以談一下當時的心境嗎?」 佐藤さん:「"啊、我們沒有家了"只能無助地抱頭痛哭 不過同時也告訴自己『不能哭!現在必須去想將來的事 還得在殘垣裡找找看有沒有剩下什麼 這孩子的相簿也好、親子手冊也好...』 可幸的是,我們家的屋頂還稍微能認得出型體 雖然被沖到離原址2、300公尺的地方了 但在瓦礫堆下找到很多重要的物品」 大野:「在如此艱難的時刻,帶給他們明亮心情的正是音樂」 佐藤さん:「心情真的變得開朗多了 明明以前在家裡從來不曾哼歌的,最近開始會哼哼唱唱... 是好的改變呢」 松本:「就在準備離開前,3歲的槙斗くん給了我們一份非常棒的禮物」 松本:「什麼什麼?你拿了什麼?」 佐藤さん:「碰到義工們或其他來幫忙的人時 他總是會分給每個人糖果,並向他們說聲"謝謝"」 槙斗くん:「給你」 佐藤さん:「要說"請收下"唷」 松本:「謝謝!」 槙斗くん:「(拿到攝影機前)」 大野:「(笑)」 松本:「攝影師也有喔」 大野:「還分給了另外三位團員」 櫻井:「啊~謝謝你」 二宮:「謝謝」 相葉:「謝謝你唷」 松本:「槙斗くん的那份溫柔深深觸動了我們」 櫻井:「為了大家,絕對要辦一場最精采的演唱會 我們在心中默默發誓」 大野:「演唱會的地點選在宮城縣七ヶ浜町」 相葉:「而借來做為會場的建築物 則是位於至高處、海嘯時也是居民避難所的七ヶ浜國際村」 二宮:「除了在臨時住宅區認識的大家外 也招待了來自岩手縣、宮城縣、福島縣的其他人」 松本:「那麼,演唱會終於要開幕了」 嵐:「我們會盡全力將音樂的力量帶給所有人」 (會後) (對槙斗くん) 松本:「我有吃你給的糖果唷! 上場前吃掉了,很好吃!謝謝」 阿部さん:「元氣滿滿唷!」 渡邊さん:「接下來我們會不認輸繼續加油的,今天真的謝謝各位的招待」 (棚內) 羽鳥さん:「演唱會後也和來場的所有觀眾一一握手」 櫻井:「是的」 羽鳥さん:「這裡有封來自槙斗くん媽媽的信,那麼就由我代讀一下」 致 嵐的各位 謝謝各位前些日子特地來訪七ヶ浜町 直到現在,我仍不敢相信那天所經歷的事都是真的 槙斗也說了:『媽媽你也嚇了一大跳對吧? 電視上看到的嵐的大哥哥們竟然會來我們家耶!好害羞』 震災後屆滿一年的現在 再次感受到這一年彷彿轉眼之間就過了 因為突如其來的天災,安身的房舍被沖走、失去全部財產... 曾有好一陣子只能邊想著"今後該怎麼辦呢?"邊不停流淚 就在這時,各位帶來了驚喜的來訪及演唱會 真的很開心也很感謝 我們從歌唱中獲得了笑容、鼓勵、元氣,度過一段快樂的時光 槙斗也從隔天開始會爬上壁櫥,把那當做舞台大聲地喊著"大家好~" 像這樣精神飽滿的模仿各位唱唱跳跳 雖然未來的重建之路還很漫長 不過我們會帶著笑容用開朗的心情繼續加油 今後有機會的話,請務必再次造訪重新站起來的七ヶ浜町 所有人都引頸期盼 櫻井:「槙斗くん給我們的糖果 我想那一定是包含了各種貴重心意的糖果 或許我們能做的遠不及那顆糖果裡的意義也說不定 雖然時間不長 但若我們的演出能讓各位稍微提振起精神那就太好了」 【請勿未經詢問自行轉載m(_ _)m】 -- http://www.wretch.cc/blog/yuikunda -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.35.248

03/11 01:03, , 1F
感謝翻譯 :))))
03/11 01:03, 1F

03/11 01:07, , 2F
感謝翻譯!!槙斗くん超貼心^^
03/11 01:07, 2F

03/11 01:09, , 3F
感謝翻譯^^
03/11 01:09, 3F

03/11 01:11, , 4F
看了媽媽的信~翔君的發言好感動!! 大家要繼續加油:)
03/11 01:11, 4F

03/11 08:08, , 5F
感謝翻譯~槙斗くん看live時的表情真的很嗨^^
03/11 08:08, 5F

03/11 17:22, , 6F
謝謝翻譯=DD
03/11 17:22, 6F

03/11 18:52, , 7F
看完真的好感動QAQ 感謝翻譯!
03/11 18:52, 7F

03/11 19:09, , 8F
感謝翻譯!!很感人的一段:)
03/11 19:09, 8F

03/13 01:24, , 9F
感謝翻譯(拭淚
03/13 01:24, 9F
文章代碼(AID): #1FMuVcAn (Arashi)
文章代碼(AID): #1FMuVcAn (Arashi)