[分享] ワイルド アット ハート(自我流翻譯)

看板Arashi作者 (小鬱)時間13年前 (2012/03/05 17:50), 編輯推噓15(1506)
留言21則, 16人參與, 最新討論串1/1
作詞:Soluna 作曲:Chris Janey, Junior Jokinen 編曲:Trevor Ingram 翻譯:小鬱 一度きりの人生 転がるように ichido kirino jinsei koroga ruyouni 即使在僅此一次的人生中跌倒 笑って泣いて生きてゆこうぜ Baby waratte nai te iki teyukouze Baby 也笑著哭著的活下去吧 Baby 誰かの决めた 自由はいらない dareka no kime ta jiyuu hairanai 由別人決定的自由根本不需要 そして ここではないどこかへ someday soshite kokodehanaidokokahe someday 不該是(停留在)這裡 往哪裡去吧 someday 強い風が東へ西へ吹いても I don't care tsuyoi kaze ga higashi he nishi he fui temo 强風向東吹也好向西吹也罷 I don't care どれだけ逃げても明日は 知らん顔でやってくるさ doredake nige temo ashita ha shira n kao deyattekurusa 即使逃避了 明天也會以未知的樣貌來臨 駆け抜けた その先に 答えがあるのか? La… kake nuke ta sono sakini kotae gaarunoka ? La ... 移動腳步的話 前方會有答案嗎? La… 俺たちは求めない oretachi wa motome nai 我們什麼也不需要 Ok! All Right!!  世界の果てまで あきれるほど君と Ok! All Right!! sekai no hate made akireruhodo kimi to OK! All Right!!  只要和你一起直到世界的盡頭 一度きりの人生 転がるように ichido kirino jinsei koroga ruyouni 即使在僅此一次的人生中跌倒 笑って泣いて生きてゆこうぜ Baby waratte nai te iki teyukouze Baby 也笑著哭著的活下去吧 Baby 誰かの决めた 自由はいらない dareka no kime ta jiyuu hairanai 由別人決定的自由根本不需要 そして ここではないどこかへ someday soshite kokodehanaidokokahe someday 不該是(停留在)這裡 往哪裡去吧 someday 背負い込み過ぎたら捨ててゆこうぜ shio i komi sugi tara sute teyukouze 背負著的東西太多 全部都捨棄往前走吧 明日は明日の風に任せ ashita ha ashita no kaze ni makase 把明天交给明天的風 何が起こるか誰にも分からない nani ga oko ruka dare nimo waka ranai 會發生什麼 誰也不知道 今を生きるだけさ Let's go imawo ikirudakesa Let’s go 只要活在當下就好 Let's go 息切らして走る Day by day キレイ事は似合わない ikigira shite hashiru Day by day kirei koto wa niawa nai 日復一日地喘息著奔跑 跟帥氣的事一點都不合 時には流れに逆らって 燃え尽きても構わないさ tokiniwa nagare ni sakara tte moe kotogotoki temo kamawa naisa 偶爾逆流而行 甚至因此燃燒殆盡也不要緊 ボロボロの ライトでも 君がいるから La… boroboro no raito demo kimi gairukara La ... 破破爛爛的燈也好 只要有你在就 La… 退屈な街を抜け taikutsu na machi wo nuke  捨棄無聊乏味的道路吧 RIDE ON! RIGHT NOW! 振り返らない 昨日に別れ告げて RIDE ON! RIGHT NOW! furikaera nai kinou ni wakare tsuge te ride on! right now! 不要回頭看 向昨天(過去)告別 出会えた仲間よ そのままでいい deae ta nakama yo sonomamadeii 相遇的朋友啊 保持這樣就好噢 ためらうことなど何もないぜ tameraukotonado nanimo naize 没有什麼好猶豫的 俺たちはきっと 胸に秘めた ore tachihakitto mune ni hime ta (因為)我們(的情誼已經好好)收藏在心裡了 涙の代わりに笑って say good bye namida no kawari ni waratte say good bye 用笑容代替眼淚 SAY GOOD BYE もしも旅立ちを決めたときは moshimo tabidachi wo kime tatokiha 如果已經決定了該走的路 何も言わないで見送るから nanimo iwa naide miokuru kara (我會)什麼也不說的歡送你 約束なんかは必要ないから yakusoku nankaha hitsuyou naikara 約定之類的一點也不需要 今を生きるだけさ my friend ima wo iki rudakesa my friend 只要活在當下就好 my friend そう 暗闇の中で たとえ倒れたときは この手差し伸べるから sou kurayami no naka de tatoe taore tatokiha kono tezashi nobe rukara 是的 如果在黑暗中 即將要跌倒的時候 只要把這隻手伸出来就好 一度きりの人生 転がるように ichido kirino jinsei koroga ruyouni 即使在僅此一次的人生中跌倒 笑って泣いて生きてゆこうぜ Baby waratte nai te iki teyukouze Baby 也笑著哭著的活下去吧 Baby 誰かの决めた 自由はいらない dareka no kime ta jiyuu hairanai 由別人決定的自由根本不需要 そして ここではないどこかへ someday soshite kokodehanaidokokahe someday 不該是(停留在)這裡 往哪裡去吧 someday 背負い込み過ぎたら捨ててゆこうぜ shio i komi sugi tara sute teyukouze 背負著的東西太多 全部都捨棄往前走吧 明日は明日の風に任せ ashita ha ashita no kaze ni makase 把明天交给明天的風 何が起こるか誰にも分からない nani ga oko ruka dare nimo waka ranai 會發生什麼 誰也不知道 今を生きるだけさ Let's go imawo ikirudakesa Let’s go 只要活在當下就好 Let's go 大家還記得我嗎?QAQ 我是水深火熱的小鬱鬱鬱鬱鬱鬱...(迴音) 很久沒翻譯了,超累(,,゚Д゚) 但是有愛我還是支持下去了(o゚ω゚o) 附上好讀網誌版↓ http://www.wretch.cc/blog/yuiamano/13512893 這次PV很有誠意地換了四個佈景耶! 為了確定背負い的讀音反覆RE了很久, 所以不知不覺中我已經把副歌的舞步記起來了…(笑) 然後徵友噢噢噢噢噢!!! 大家快來跟我作朋友QAQ!!!! 我想要可以一起唱歌聊八卦(住手)的朋友.....Orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.15.142.152 ※ 編輯: yuiamano 來自: 101.15.142.152 (03/05 17:52)

03/05 17:55, , 1F
大推.....謝謝小鬱 ^_______________^
03/05 17:55, 1F

03/05 17:56, , 2F
是說は有的時候會被我打成ha但是其實念起來是wa這個大家
03/05 17:56, 2F

03/05 17:56, , 3F
請不要太計較...XD
03/05 17:56, 3F

03/05 18:57, , 4F
感謝分享!!辛苦了:)
03/05 18:57, 4F

03/05 19:26, , 5F
大感謝分享~超厲害的XD~
03/05 19:26, 5F

03/05 19:31, , 6F
謝謝分享~
03/05 19:31, 6F

03/05 20:41, , 7F
感謝分享!辛苦了~
03/05 20:41, 7F

03/05 21:39, , 8F
感謝分享:)) 辛苦了~
03/05 21:39, 8F

03/05 21:58, , 9F
說一下噗浪有興趣可以加我: D(YuiAmano)
03/05 21:58, 9F

03/06 00:31, , 10F
翻得很棒而且這首歌也太陽光了! 淚推!!!!<3
03/06 00:31, 10F

03/06 00:43, , 11F
翻的真好,畫面也好清楚!謝謝你呀~~~~
03/06 00:43, 11F

03/06 01:11, , 12F
謝謝分享!!!!
03/06 01:11, 12F

03/06 04:29, , 13F
謝謝分享~
03/06 04:29, 13F

03/06 11:20, , 14F
噢有歌詞真好wwwwwwww 謝謝翻譯!
03/06 11:20, 14F

03/06 15:31, , 15F
背負い seoi
03/06 15:31, 15F

03/06 15:32, , 16F
感謝翻譯^^
03/06 15:32, 16F

03/06 21:12, , 17F
樓上,背負い正常狀態的確是seoi,不過這邊是念しょい
03/06 21:12, 17F

03/06 21:14, , 18F
syoi噢!你可能可以試著用日文打打看不是只有一種念法ww
03/06 21:14, 18F

03/07 22:55, , 19F
推 好好聽的歌唷~~^^
03/07 22:55, 19F

03/10 12:57, , 20F
ボロボロの"プライト”でも-->我看到的是這樣....XD
03/10 12:57, 20F

03/19 11:49, , 21F
我想加你噗浪,可是找不到耶T^T
03/19 11:49, 21F
文章代碼(AID): #1FL8nHa3 (Arashi)
文章代碼(AID): #1FL8nHa3 (Arashi)