[分享] 5/10遊戲日記X

看板Arashi作者 (もも桑)時間18年前 (2008/05/12 13:21), 編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
之217 最近。 最近呀 莫名的在下雨呢(雨傘)(雨傘) 啊 其實也不是一直這樣啦(汗)(汗)(汗) 我說錯了吶(汗)(汗)(汗) 最近呀 只要是和相葉さん的棒球隊打球的日子呀 就一定會下大雨(雨傘)(雨傘)(雨傘)(雨傘)(雨傘) 最近的3場比賽呀 都是下雨的呢(雨傘)(雨傘) 全部都是雨 (雨傘)*7 5點就集合的呦!! 但是全部都是雨... 今天起床的時候 也是雨呢 因為工作關係而起床 但到了現場後(氣)(氣)(氣) 跟相葉さん說 又下雨了吶(雨傘)(雨傘) 相葉さん說 : 我們打棒球了唷!(笑臉)雖然下雨了!(笑臉) 什麼!?!?!?!?!?!?!? 打了嗎!?!?!?!?!?!?!? 這樣子啊(汗)(汗)(汗)(汗)(汗)(汗)(汗) 這樣啊(汗)(汗)(汗)(汗)(汗) 真 ~ 厲害耶 相葉さん... ========= 剛剛在整理自己翻譯過的東西 突然發現好像10號這天的沒有人翻呢 所以就動手把自己翻的 貼上來了唷 :)) 雖然好像晚了幾天了 如果有OP的話,我在D掉囉 ^^ 不過下雨天打棒球實在太拼了啦(驚) 不過應該是室內棒球場之類的吧?! 真的很厲害呀(^_^; ========= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.121.100.78 ※ 編輯: dokiaiba 來自: 122.121.100.78 (05/12 13:22) ※ 編輯: dokiaiba 來自: 122.121.100.78 (05/12 13:26)

05/12 13:31, , 1F
感謝翻譯^^
05/12 13:31, 1F

05/12 13:54, , 2F
沒有OP喔!! ^^ 感謝翻譯~~ 所以相葉chan是雨男的意思??
05/12 13:54, 2F

05/12 15:12, , 3F
就背後的引申意似乎是這樣,不要點破啦 相葉會傷心的
05/12 15:12, 3F

05/12 15:49, , 4F
嗚~相葉chan對不起~ 雖然下與 但是有相葉chan陽光般的
05/12 15:49, 4F

05/12 15:49, , 5F
笑容 也會很快就雨過天晴的~~~~ @口@
05/12 15:49, 5F

05/12 17:14, , 6F
18支雨傘...果然很多雨的樣子呢!!!
05/12 17:14, 6F

05/12 18:10, , 7F
感謝翻譯~ :) 好想看阿 他們打棒球~
05/12 18:10, 7F
文章代碼(AID): #189zFLUc (Arashi)
文章代碼(AID): #189zFLUc (Arashi)