[分享] 宿題君STAFF日記 07/10/01

看板Arashi作者 (Yabia-Yabai-Yabai)時間18年前 (2007/10/17 18:24), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
2007/10/01 GUEST 中川翔子 這次因為太過マニアック、連嵐的成員、也好幾次有點像被丟在一旁,但是 在發覺的時候不知不覺中大家都變的很有興趣。 這次是中川san跟翔kun的BGM對決、しょこたん語對決也是精彩畫面呢。 結果是・・・那麼接下來是新的しょうたん語(櫻井語)的「マキシマム= 最高級的意思」誕生了。 結果到最後都還是一副要浸透的樣子卻還是沒有浸透(笑) 請大家要使用喔。「マキシマムウマス!」「ウマント?!」 相葉kun也是因為nino的陰謀穿了普通的上班族風的西裝真是遺憾,不過這 次最引人注目的、翔kun的女傭服!! 換裝的時候開始團員跟工作人員都大爆笑!那個性感和結實肌肉的不搭調 的樣子真是讓人不知道如何說評語、形成了讓人只能夠笑的狀態。阿~真 是看到了不得了的東西。 順帶一提在旁邊摸翔kun肩膀的是隊長。 マニアック 從mania來的,通常都用在太過深入太過專精的話題 像是有些fan連偶像的指甲形狀都去注意,就會說這種話題是マニアック しょこたん 中川翔子的暱稱 しょうたん 這是學しょこたん 在sho的名字後面加tan XD マキシマム 應該就只是maximum的日文念法^^” マキシマムウマス跟ウマント 也是在好吃的日文umai變化來的 我實在不會翻^^"" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.186.37

10/17 18:38, , 1F
umai為什麼會變成umant我不太懂耶,是不是有套用了哪個比較
10/17 18:38, 1F

10/17 18:39, , 2F
級的說法,還是純粹就只是取諧音之類的@@ 感謝翻譯唷^^
10/17 18:39, 2F

10/17 18:46, , 3F
我猜是翔自己亂加的XD 這種自創語通常沒有邏輯規則
10/17 18:46, 3F

10/18 01:19, , 4F
推"那個性感和結實肌肉的不搭調的樣子"XDDD 感謝翻譯!
10/18 01:19, 4F

10/18 01:53, , 5F
說到因為nino的陰謀,所以相葉看起很平凡。真的很好笑呢XD
10/18 01:53, 5F
文章代碼(AID): #175UB2KL (Arashi)
文章代碼(AID): #175UB2KL (Arashi)