[翻譯] H 木更津貓眼ワールドシリーズ 櫻井翔-1

看板Arashi作者 (Say Forever)時間18年前 (2006/11/08 23:02), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
H NOVEMBER2006 『木更津キヤッツアイ ワールドシリーズ』   櫻井翔(バンビ) 對我而言, 『木更津貓眼』是……? 怎麼說,有種塞滿了青春的感覺(笑) 和服店的兒子,『木更津貓眼』中的主力投手。怪盜團中唯一的大學生又長得最帥, 是處男而被說是『整個人都很沉重』的班比。剛開始拍攝連續劇時才19歲的櫻井翔 ,將總是很認真又富有孩子氣、雖然笨拙卻具有經常早一步發現狀況的冷靜特質的班 比,富有魅力的表現出來。之後,透過連續劇『好孩子的夥伴』和電影『蜂蜜幸運草』 等的主演作品,在演員這部份成長了許多,在這次可說是貓眼怪盜團故事的延長版的 『ワールドシリーズ』中展現了最好的演技。櫻井翔=『可愛』的印象,與其說是班 比這個角色可愛,不如說這角色就像是為他量身訂做的吧。跟著連續劇、『日本シリ ーズ』、『ワールドシリーズ』一同成長的班比,櫻井翔是如何詮釋這個角色呢? ──看了拍攝完成的『ワールドシリーズ』,覺得如何呢? 「怎麼說呢,首先,在試映會的時候觀眾席的氣氛很特別。怎麼說好呢,大家一下子 扯開嗓子大聲的笑,一下子又突然小聲的哭了起來。這種整體感,觀眾們完全融入電 影內容並樂在其中的感覺,在其他的電影幾乎沒有吧。雖然也有可能是因為這是聚集 了全體工作人員的試映會的關係,但如果在一般的電影院上映時也是這種氣氛的話, 那一定是部很棒的作品」 ──特別印象深刻的場景? 「對我而言,是小日向(文世)先生和岡田(准一)君的那一幕吧。我對爸爸和ぶっ さん對戲的場面深受感動。畢竟自己沒有演出的場景,冷不防突然間就被吸引住了。 因為不知道是如何拍攝的。……但是,總覺得有很多呢。因為畢竟就算是什麼也沒有 的場景,也堆滿了五年的歷史。片尾,雖然不知最後最終結局會是如何,也不經意的 吸引了我。……很想哭。這真是太好了。回想起了好多好多事。」 ──回想起來印象最深刻的場景是哪裡? 「最剛開始的,在”野球狂之詩”中ぶっさん對大家坦白『我,得了癌症』的那一幕 吧。『ぶっさん剛才的那個,真帥』『”木更津去死去死團”啦』『不能死阿』的地 方。那部分,現在只要集合了五人還是常常會做。『日本シリーズ』的時候也做了, 『ワールドシリーズ』剛開始的時候坐在”野球狂”的位置上時也做了。雖然有時候 因為大家模模糊糊拍攝進度一直停滯不前,但這一幕是一定會做的。說不定是因為大 家都有種,怪盜團就是從這邊開始的共同意識。大家都很想做。」 果然與其說班比有依賴ぶっさん的地方,不如說是彼此信賴的關係吧,之後投手丘上 的場景會讓人重新感受到呢。 ──聽到決定開拍『ワールドシリーズ』的時候,有什麼感覺呢? 「說實話,聽到的時候很不想拍呢。因為如果沒辦法做出比前作更好的作品的話,還 不如以之前的形式完美的結束,所以不得不做出比之前更好的作品,這有點令人害怕 呢。所以沒有特別感到高興。但是,看了完成後的電影,心裡有種『阿,有做真是太 好了』的感覺。不管是個人演出班比的意義上,或是作品整體『ワールドシリーズ』 的意義上,可以參予真是太好了」 ──和目前為止的怪盜團系列不一樣,非常沉穩的作法,關於這個有什麼想法嗎? 「我認為和連續劇的九集有直接關聯的就是這部『ワールドシリーズ』。『日本シリ ーズ』因為充滿了可以拍成電影的歡喜心情,因此有點像祭典吵吵嚷嚷的感覺,如果 說『日本シリーズ』是描述自己的好伙伴有一人因為癌症而死,而這已經死去的本人 和朋友的,所謂的友情連續劇的話,這部『ワールドシリーズ』可說是十分腳踏實地 吧。我們阿,如果不注意一下就會有種自我滿足的傾向(笑)。雖然我認為喜歡我們 這種自我滿足的狀態的人也會喜歡『キヤッツ』的,果然還是覺得最後應該會變成那 樣吧。變的更寬廣的『木更津貓眼』,被期望著有最理想的結局,因此與其說是人的 連續劇,能夠在最後回到原點真是太好了。」 (待續) ------------------------------------------------------------ 我知道我翻的很爛><有些地方看起來怪怪的 如果有看不懂的地方可以寫信來問我^^" 在書店翻到這本雜誌當場就買了...因為木更津有三十幾頁呀XD 當初就是看了木更津貓眼的日劇才喜歡上翔君和Arashi的 所以總覺得木更津貓眼對我有特別的意義:) 這篇我會盡量把它翻完...可是好長阿... 請大家多多指教~有錯請指正~不用客氣@@ *請勿轉載* -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.164.114.

11/08 23:37, , 1F
推 翻譯雜誌不容易呢!!最推斑比就是為翔量身訂做~再適合不過
11/08 23:37, 1F

11/09 01:17, , 2F
謝謝翻譯 ^^
11/09 01:17, 2F

11/09 01:25, , 3F
推啊!!真的覺得斑比是為翔量身訂作的呢^^
11/09 01:25, 3F
※ 編輯: eeeasy 來自: 219.167.26.126 (11/09 22:22)

11/09 23:55, , 4F
謝謝翻譯^^ 還沒拿到這本雜誌 感謝你讓我們先睹為快囉~
11/09 23:55, 4F

11/10 14:39, , 5F
感謝翻譯:) 原來木更津也有去死去死團啊XD
11/10 14:39, 5F
文章代碼(AID): #15KV5n1U (Arashi)
文章代碼(AID): #15KV5n1U (Arashi)