[新聞] 桃姐有分聲 吳敏屈中恆配音

看板AndyLau (劉德華)作者 (歡啊~期待你回歸那天^0^/)時間12年前 (2012/02/21 19:18), 編輯推噓11(1108)
留言19則, 11人參與, 最新討論串1/1
桃姐有分聲 吳敏屈中恆配音 (中央社記者黃慧敏台北21日電)去年金馬獎大放異彩的「桃姐」即將上映, 片商找來資深演員吳敏和金鐘影帝屈中恆分別擔任男女主角葉德嫻和劉德華的 「分聲」,兩人為劇情感動不已,直說電影稱王封后實至名歸。 「桃姐」在去年金馬獎中一舉拿下最佳男主角、女主角和導演3大獎項, 3月9日將在台上映。 台灣觀眾除了在戲院可以看到粵語原音版本的電影外,為了讓片中抽繪的溫暖情感能 更深刻傳遞給台灣觀眾,片商特別找來過去在「與龍共舞」中為葉德嫻配音的吳敏, 再次出馬擔任她的「代言人」。曾經為劉德華、李連杰和韓星裴勇俊配音的屈中恆, 也再次以聲音詮釋華仔。 吳敏與屈中恆今天聯袂上錄音室錄音。吳敏回憶說,第1次為葉德嫻「發聲」是 21年前的事了;吳敏說,因為融入「桃姐」的劇情,跟著葉德嫻飾演的桃姐情緒走, 很快就完成錄音;而且用台語配音,她覺得更有親切感。她指出,其中有些對白用 台語發音更有趣,例如「到蘇州賣鴨蛋」等。 屈中恆則是說,聽著吳敏的配音,感覺好像葉德嫻真會說台語;他謙稱自己配音時 會卡到,要向吳敏多多學習。 「桃姐」改編自真實故事,敘述羅傑(劉德華飾)與照顧自己長大的傭人桃姐 (葉德嫻)之間的溫馨情誼。吳敏說,配音時完全投入劇情,把自己當成桃姐, 就好像自己在演這個角色,很受感動。 屈中恆則說,全片以淡淡的手法營造出這麼強烈的感情,讓他好震撼, 對導演許鞍華的功力佩服不已。他說,導演與男女主角能同時獲獎,真是實至名歸。 ----------------------------------------------------------------------------- 希望我能看到原音版的!! 配音雖好!!但我更想原汁原味的廣東話呀!! ※ 編輯: zoo007 來自: 111.254.36.219 (02/21 19:18)

02/21 19:28, , 1F
蛤~
02/21 19:28, 1F

02/21 19:31, , 2F
http://tinyurl.com/79tjjmj 國台語版預告
02/21 19:31, 2F

02/21 19:35, , 3F
會不會變成搞笑版阿?? XD~ 十三姑VS大陸雞!!
02/21 19:35, 3F

02/21 19:37, , 4F
粵語配音和國台語配音兩種版本都要看! ^^
02/21 19:37, 4F

02/21 20:53, , 5F
這應該是片商的陰謀吧!?觀眾看正經版跟搞笑版的~~XDD
02/21 20:53, 5F

02/21 22:00, , 6F
還是喜歡粵語比較有情感..華仔配音好不搭
02/21 22:00, 6F

02/21 22:04, , 7F
雖然說兩位配音員都很優秀,但是聽到國台語配音版,
02/21 22:04, 7F

02/21 22:06, , 8F
卻覺得好好笑唷!感覺不是很順耶!還是會先看粵語版
02/21 22:06, 8F

02/21 22:13, , 9F
我怎麼記得華仔在夢想成真的時候有說國語是他自己配
02/21 22:13, 9F

02/21 22:16, , 10F
http://0rz.tw/0NCnF 這個連結聽起來的聲音像是華仔
02/21 22:16, 10F

02/21 22:17, , 11F
該不會華仔配的國語版只在大陸上映吧...>.<
02/21 22:17, 11F

02/22 00:39, , 12F
在YOUTUBE看到一些桃姐的預告,有全國語配音,跟國台
02/22 00:39, 12F

02/22 00:42, , 13F
語配音,怕像P大說的,希望台灣上映三種版本讓大家選
02/22 00:42, 13F

02/22 00:43, , 14F
老大自己配的國語版好溫和呀!真想要去看看!
02/22 00:43, 14F

02/22 01:43, , 15F
喜歡華仔配的國語版跟粵語原音版,台灣配音很優秀,但
02/22 01:43, 15F

02/22 01:44, , 16F
覺得加入台語不太合
02/22 01:44, 16F

02/22 18:44, , 17F
希望到時候DVD會收錄三種版本的配音!
02/22 18:44, 17F

02/22 20:07, , 18F
若DVD有收錄不同配音版本我就殺去買!!
02/22 20:07, 18F

02/22 22:24, , 19F
二樓大大是十一姑啦!!!!!!!!!十三是十三妹~~
02/22 22:24, 19F
文章代碼(AID): #1FGts1WB (AndyLau)
文章代碼(AID): #1FGts1WB (AndyLau)