Re: [新聞] 戀妻家宮本 產經新聞專訪(翻譯)
如此長到令人崩潰的原文專訪
幸好有熱心板友Tina提供中文翻譯
讓大家可以看到精彩的專訪!!
大家記得推文感謝唷!^_^
※ 引述《nocks ()》之銘言:
: 阿部寛&天海祐希インタビュー 映画『恋妻家宮本』で初の夫婦役 「天海さんと初め
: て会った頃、僕は落ち目で…」
: 新春映画 2017.1.1 14:00
: 子供が巣立ち、2人きりとなってお互いを見つめ直す熟年夫婦を描く「恋妻家(こい
: さいか)宮本」が1月28日、全国公開される。妻に再び恋をする“恋妻家”の中学教
: 師、陽平役に阿部寛、「不満はないが不安はある」という妻の美代子役に天海祐希を起
: 用。なかなか相手に自分の気持ちを伝えられない不器用な夫婦の姿が、ユーモアを交え
: て温かく描かれていく。阿部と天海に作品への思いを聞いた。(文化部 岡本耕治)
描寫孩子離巢,兩人一起生活後重新面對彼此的熟年夫妻故事的電影「戀妻家宮本」將在1月28日全國公開上映。
由阿部寬飾演再次愛上妻子的“戀妻家”,中學老師宮本陽平,而妻子美代子則由天海祐希飾演。電影中將用幽默交織著溫馨的方式來描寫一直無法把自己的感情傳達給對方,在情感表達上笨拙的夫妻的模樣。我們問了阿部與天海對作品的想法。
: 《原作は重松清の小説「ファミレス」。「家政婦のミタ」などのドラマで知られる脚
: 本家の遊川(ゆかわ)和彦が、脚本と初監督を務めた》
原著是重松清的小說『家庭餐廳』,由『家政婦三田』等電視劇知名的編劇家遊川和彥擔任編劇並首次執導。
: 阿部 初監督とは思えない。監督が陽平を演じてみることもあったんですが、動きな
: どがすごく面白いんです。大いに刺激を受けました。
阿部:他實在不像是第一次執導。導演還演了陽平給我看,動作什麼的非常有趣,給了我很大的刺激。
: 天海 遊川さんは、とても丁寧に芝居を見てくれる。ビジョンが確立しているので、
: 「ここはそういうつもりで書いたんじゃありません。こうです」って、作品のすべてを
: 説明できる。とても芝居がしやすかったですね。
天海:遊川先生會非常仔細的看我們的表演,因為他已經先確定了畫面,所以都會說「這裡我這麼寫是這個意思」,說明整個作品的一切,所以讓我們演起來很輕鬆。
: 《妊娠を機に結婚した陽平と美代子。27年がたって息子は独立し、結婚以来初めて
: の2人暮らしに戸惑う2人。ある日、陽平は部屋の片隅から、美代子の署名入りの離婚
: 届を見付けてしまい…。妻はなぜ離婚届を隠していたのか。陽平はじかに聞く勇気もな
: く、美代子の言動に疑心暗鬼になる》
因懷孕而結婚的陽平與美代子,經過27年後兒子獨立了,為結婚以來初次面對兩人世界而感到不知所措的兩人。某日,陽平在房間的一個角落找到美代子已經簽好名蓋好章的離婚申請表。妻子為什麼藏著著個東西?陽平沒有勇氣直接去問,開始對美代子的舉動疑神疑鬼。
: 天海 陽平は、いろいろなことを考えている人なのに、口から出る言葉が淡泊すぎる
: 。美代子はそれを分かっているけれど、私にだけでも言ってほしいとイライラしている
: んです。
天海:陽平其實是設想很多的人,可是說出口的話卻太過平淡。美代子其實知道的,但是也會覺得很生氣,希望他至少能對自己說出來。
: 阿部 陽平が言う、『正しいことより、やさしいことの方が大切』というせりふが好
: きです。自分が正しいと思っていても、優しさって大事なんだなって気づかされた。家
: 族にも社会にも当てはまりますよね。
: 《2人が夫婦を演じるのは今回が初めてとなる》
阿部:陽平所說的『比起正確,溫柔體貼更重要』這句台詞我非常喜歡。讓我發現到即便自己覺得這樣才是對的,但是有一顆體貼的心更重要。這對家人或是在社會上都適用。
(兩人這次是第一次飾演夫妻)
: 天海 阿部さんとはスポーツジムが一緒で、いつも「次は何の役ですか」って話しか
: けるんです。すると、「今度はね、古代ローマ人」「エベレストに登るんだ」って毎回
: 驚かされる(笑)。
: 役にも撮影現場にも誠実な方です。クライマックスの駅のシーンでは、2月の寒さの
: 中、冷たいコンクリートの上に直に横たわり続けていました。
: 阿部さんとは、テレビドラマの「橋の雨」(1996年)で初共演したんですが、「
: わあ、かっこいい!」って思いましたね。その後、映画でもご一緒しましたが、添い遂
: げる役はなかった。こうして20年後に、恋をし合う夫婦を演じられて、本当にうれし
: い。
天海:我跟阿部先生在同一個健身房運動,總是會問他『這次演什麼角色』,於是他有時說「這次演古代羅馬人」下次又說「要去爬埃佛勒斯峰」每次都讓我很驚訝。
他的角色還有在拍攝現場的他都是很誠懇的人。在車站的那場高潮戲,在寒冷的2月一直躺在冰冷的水泥地上。
我跟阿部先生第一次合作是在電視劇『橋之雨』,當時我見到他覺得他「哇、好帥啊!」。後來也一起拍過電影,但是一直都是沒有修成正果的角色。這樣經過20年後,可以演出相愛的夫妻,我真的很開心。
: 阿部 天海さんと初めて会った頃、僕は落ち目でねえ…(「何言ってんの!?」と天海
: )。天海さんはとってもまぶしかった。今回、共演して思ったのですが、彼女は目に心
: があって、すごく伝わってくる。重要なシーンなどはテストをやりたくなかったですね
: 。泣けてしまって、本番で涙が枯れてしまうから。
阿部:我第一次見到天海小姐的時候,那時候我已經過氣了(天海插嘴說:你胡說什麼呢!)。當時天海小姐看起來非常耀眼。這次合作讓我覺得,她的眼睛裡有心(亦即很有感情),非常能感受到她要表達的感情。重要的場面我甚至不想試戲了,因為怕正式來的時候會哭到沒眼淚了。
: 《この作品ではさまざまな場面でファミリーレストランが登場する。2人はファミレ
: スを利用することがあるのだろうか》
這部戲裡面有各種場面是在家庭餐廳裡面。兩位是否去過家庭餐廳呢?
: 阿部 大学生の頃、友達と行きました。お金がないから、ライスだけ頼んだりね。あ
: の広くて明るい空間は好きです。今も日中の空いている時間帯に、よく行きますよ。
阿部:我讀大學的時候有跟朋友去過。因為沒錢,所以還會只點白飯。我喜歡那裡寬闊明亮的空間。現在有時候也會在白天比較沒人的時候去。
: 天海 宝塚時代は、ファミレスに集まって、「今日はカレーフェアでーす」などと言
: ってみんなで食べていました。今でも「お、パンケーキフェアだ」とか、メニューを見
: るのが大好きです。
天海:在寶塚的時候,我們會在家庭餐廳聚會,例如「今天有咖哩特惠」然後大家就去吃。現在也是,看到菜單上有鬆餅特惠也會很高興的說「喔、現在有鬆餅特惠」。
: 《陽平の料理教室仲間の真珠(菅野美穂)夫婦、生徒の克也(浦上晟周)一家…。さ
: まざまな家族が登場し、ぎくしゃくしながらも手を取り合って生きていく》
: 天海 みなさんが自分を投影できる登場人物が必ずいる。その人を応援しながら見て
: ほしい。きっと優しい気持ちで映画館を出られるはずです。
天海:我相信大家都會在電影裡面找到可以投射自己的人物。大家就邊看邊幫他們加油吧。相信你一定可以帶著溫馨的心情走出電影院。
: 阿部 夫婦で見ても、気まずくならず、お互いに温かくなれる映画。優しさが見えて
: くる作品だと思う。
阿部:夫妻兩個人一起看也不會覺得尷尬,一定是可以溫暖彼此的電影。可以看見裡面的溫柔。
: 《2人にとって、平成28年はどのような年だったのだろうか》
對兩位來說,平成28年是怎樣的一年呢?
: 阿部 遊川監督など、監督にかけてみた1年でした。自分を抑えて、人の力に頼るこ
: とで何かが見えてこないかを試しました。29年はそれを力に、自分の中に何かを発見
: していきたいですね。
阿部:這是我挑戰像遊川先生等許多導演的一年。我試著壓抑住自己,依賴別人的力量,希望能看見什麼不一樣的東西。新的一年我想利用這些收穫作為力量,希望在自己身上發現一些什麼。
: 天海 40代最後の年で、やり残したことは多いと思うけれど、楽しかった。29年
: は50代最初の年で、50代の中では最年少(笑)。まだまだ若い気持ちで1年間元気
: よく行きたいですね。
天海:這是我4字頭的最後一年,雖然覺得還有很多沒有做完的事情,但是過得很開心。新的一年就是我5字頭的第一年了,我可是5字頭裡最年輕的人唷(笑)。希望還是可以保持年輕的心態很有精神的度過一年。
中文翻譯原文:
http://whatsuptina.pixnet.net/blog/post/46936246-2017.01.01%20產經新聞%20天海祐希、阿部寬專訪(戀妻家相關)
: http://www.sankei.com/smp/premium/news/170101/prm1701010045-s1.html
: -----
: Sent from JPTT on my HTC_M8x.
-----
Sent from JPTT on my HTC_M8x.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.192.92
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AmamiYuki/M.1483370735.A.B69.html
→
01/02 23:31, , 1F
01/02 23:31, 1F
→
01/02 23:32, , 2F
01/02 23:32, 2F
→
01/02 23:32, , 3F
01/02 23:32, 3F
推
01/02 23:36, , 4F
01/02 23:36, 4F
推
01/03 17:23, , 5F
01/03 17:23, 5F
推
01/03 17:34, , 6F
01/03 17:34, 6F
推
01/03 17:37, , 7F
01/03 17:37, 7F
→
01/03 17:37, , 8F
01/03 17:37, 8F
推
01/04 07:15, , 9F
01/04 07:15, 9F
推
01/05 06:07, , 10F
01/05 06:07, 10F
推
01/05 22:38, , 11F
01/05 22:38, 11F
推
01/05 22:42, , 12F
01/05 22:42, 12F
→
01/05 22:43, , 13F
01/05 22:43, 13F
推
01/10 06:58, , 14F
01/10 06:58, 14F
推
01/15 11:02, , 15F
01/15 11:02, 15F
→
01/15 11:03, , 16F
01/15 11:03, 16F
AmamiYuki 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章