[中譯] ガリレオ-special interview 天海祐希
來源http://www.fujitv.co.jp/galileo/spe_interview/index05.html
Q1 聽說您喜歡『破案天才伽俐略』,這部作品您覺得它的魅力在於?
答 這與一般的警察劇不太一樣。頭腦清楚又富有明星特質的湯川教授,對於犯人
是誰一點都不感興趣,只是從想瞭解其中發生象限的角度來看,實在是很有趣。
我自己也有演過警察(笑),對於用這種方式解迷實在是覺得非常有趣。
Q2 這次做為第二部最後一章的來賓,連2星期播放『聖女的救贖』感想是?
答 之前就有人問過我,那時後覺得「哇~好高興」。這是一部有人氣的連續劇,我
自己也是東野圭吾大師原作的書迷,覺得好緊張。各位觀眾有可能看過於原著,
對於改編成電視劇有人可能喜歡,也有可能沒辦法滿足所有影迷的期待,我想就
盡我所能,來飾演這個角色。
Q3 很多影迷希望『聖女的救贖』能夠搬上電視。
答 很多人有說最喜歡這部,真的不好意思。我自己也很喜歡這本小說,讀過原著的
人在閱讀時,在腦中可能都會自己想著對於小說的印象,若能聽到大家覺得電視
版「也好有趣啊」就好了。
Q4 做為連續劇的特別來賓,部分參加過的演員都會覺得很困難,
天海小姐有覺得很辛苦嘛?
答 不會耶,從福山雅治先生&劇中演員到工作人員,我都能感覺到他們給予的溫暖。
這種"是客人"的感覺我並沒特別感受,實在是太感謝了。
Q5 對於真柴綾音這個角色,您有想過如何去詮飾?
答 我想她是一個有信念,另一方面也是一個很堅強的人。在這之中當違背了她心中
的信念時,她還是抱著自己的想法走下去,但是到最後她的心中也開始動搖了。
若能夠演出綾音她這中間的轉變就好了。另外就是跟湯川的對立一幕,劇中設定
是國中同學,畢業後過了20多年沒見,從原本大家一起朝向的目標,之後因為很
多關係而開始邁向不同的人生,我也希望能夠將它給好好的表現出來。
Q6 這次把湯川設定為綾音的初戀對象,跟飾演湯川學的福山雅治先生共演的感想?
答 我還是第一次跟福山先生共演呢。有去看過福山先生的演唱會,有看過做為藝人、
音樂家的福山先生,但是以「演員福山雅治」身份直接對戲完全沒有過。當然透過
電視是看過啦~所以跟「藝人福山雅治」有什麼不一樣呢就感興趣,也曾想過「他
在想什麼呢」「他怎麼去轉換之間的不同」。我想在看似輕鬆的背後,福山先生自
己也很努力呢。就會想~啊,這就是福山雅治的魅力
Q7 對於「藝人福山雅治」vs 「演員福山雅治」您覺得有什麼不同呢?
答 在演唱會現場的福山,很厲害呢。對面好幾萬不同的歌迷,看著他想他怎麼可以那
麼有活力。但是電視的福山也能將這活力傳達給大家吧。我們也是透過螢光幕將我
們的活力帶給大家就好了,在演戲的同時還一邊找福山先生的祕密(笑)。
Q8 最後向收看『破案天才伽俐略』的觀眾給個message吧。
答 給收看『破案天才伽俐略』的大家,我自己也是『破案天才伽俐略』的大書迷,我
希望我不辜負這部作品一直在努力。能夠作為『破案天才伽俐略』角色的一員,實
在是覺得非常的幸福。另外支持我的各位,讓你們擔心了。看了這部戲之後,現在
天海祐希以最好的狀態與大家見面(笑)請大家一定要收看。最後福山雅治先生的
影迷,福山先生是一個超級有魅力的人,不過我想大家應該都知道吧(笑)
--
※ 編輯: ct0304 來自: 163.18.80.90 (06/19 10:57)
推
06/19 11:22, , 1F
06/19 11:22, 1F
→
06/19 11:23, , 2F
06/19 11:23, 2F
※ 編輯: ct0304 來自: 163.18.80.90 (06/19 11:37)
推
06/19 12:25, , 3F
06/19 12:25, 3F
→
06/19 13:07, , 4F
06/19 13:07, 4F
→
06/19 13:08, , 5F
06/19 13:08, 5F
→
06/19 15:34, , 6F
06/19 15:34, 6F
→
06/19 15:35, , 7F
06/19 15:35, 7F
→
06/19 16:05, , 8F
06/19 16:05, 8F
※ 編輯: ct0304 來自: 163.18.80.90 (06/19 16:23)
推
06/19 16:43, , 9F
06/19 16:43, 9F
→
06/19 16:44, , 10F
06/19 16:44, 10F
→
06/19 16:44, , 11F
06/19 16:44, 11F
→
06/19 16:46, , 12F
06/19 16:46, 12F
→
06/19 17:12, , 13F
06/19 17:12, 13F
推
06/19 19:17, , 14F
06/19 19:17, 14F
→
06/19 19:18, , 15F
06/19 19:18, 15F
→
06/19 19:19, , 16F
06/19 19:19, 16F
推
06/19 19:30, , 17F
06/19 19:30, 17F
→
06/19 19:30, , 18F
06/19 19:30, 18F
推
06/20 02:28, , 19F
06/20 02:28, 19F
重看我的翻譯還真是排版的有夠難看..
(此時很希望PTT有左右對齊的功能)
重新再排好..才不會辜負N版大M我的文..哈哈
※ 編輯: ct0304 來自: 163.18.80.90 (06/20 10:31)
推
06/20 19:26, , 20F
06/20 19:26, 20F
→
06/20 20:48, , 21F
06/20 20:48, 21F
推
06/20 23:13, , 22F
06/20 23:13, 22F
回應connie大..太久沒用PTT上顏色功能,,研究了一下又找回以前感覺
我最多就到這了...^__^;;;;
※ 編輯: ct0304 來自: 163.18.80.90 (06/21 11:23)
推
06/21 18:49, , 23F
06/21 18:49, 23F
→
06/21 20:44, , 24F
06/21 20:44, 24F
→
06/21 20:46, , 25F
06/21 20:46, 25F
推
06/21 21:36, , 26F
06/21 21:36, 26F
推
06/21 22:09, , 27F
06/21 22:09, 27F
推
06/21 22:41, , 28F
06/21 22:41, 28F
推
06/21 23:17, , 29F
06/21 23:17, 29F
哈哈~是各位大家不嫌棄,原本是想快速翻的,
所以一開始初版還真的是快速排版...XD
剛好最近有一些空檔時間,嘗試翻了一下,
這也是我第一次翻這麼長的訪問
就慢慢的將文章內容排好,整理好。
有機會若能再幫大家服務,呵~
※ 編輯: ct0304 來自: 111.255.80.110 (06/22 19:50)
推
06/22 22:07, , 30F
06/22 22:07, 30F
AmamiYuki 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章