[花痴] 4/25出版的クロワッサン

看板AmamiYuki (天海祐希)作者 (takumi)時間14年前 (2011/04/24 21:32), 編輯推噓14(14015)
留言29則, 6人參與, 最新討論串1/1
4/25出版的封面是天海耶~ http://magazineworld.jp/croissant/804/img/804.jpg
真是好看的封面(心~) 終於沒有濃妝了(至少跟BOSS比起來XDDD)(逃) 編集部こぼれ話 天海祐希さん主演の刑事ドラマ『BOSS』(フジTV系)の放映が始まりましたね。天海さ んへの取材は収録の約一週間前に行いました。ドラマでは、視線の揺れ、指先の動きだ けで大切なことを語る演技も要求されるそうです。 宝塚出身。男役のトップスターだった天海さん。舞台では遠くの観客にもわかるような 大きな演技が求められたはず。最初に身についたことから離れるのは難しいとよくいわ れるものですが、「最小限の動きでお芝居することが楽しくて」と天海さん。 ドラマでは天海さん扮する絵里子の微妙な動きが、物語を大きく展開させていきます。 その転機がどこか、『BOSS』を観るときには絵里子の仕草をお見逃しなく。 ところで、スタジオでの撮影中、小誌スタッフが薄暗がりの中で、機材に足を引っかけ 音をたててしまいました(そのドジは私です)。すみません、と謝るよりも先に、「大 丈夫ですか!」との声が飛んできました。 大きく、よく通る声。その主は、天海さん。 いざというときに出るのは、宝塚で鍛えられた声。とっさの気遣いとともに、声の響き にも感激しました。 (編集Y) 應該有專訪吧....fufufu 提到寶塚了?! 雜誌網址:http://magazineworld.jp/croissant/804/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.128.174

04/24 22:03, , 1F
有寶塚!? 求翻譯~~~~~
04/24 22:03, 1F

04/24 22:43, , 2F
提到寶塜!?很有興趣~~~~~~
04/24 22:43, 2F

04/24 22:45, , 3F
這是她退團以來首度主動提?
04/24 22:45, 3F

04/24 22:48, , 4F
好像是說繪里子是一個頗需要肢體語言的角色
04/24 22:48, 4F

04/24 23:13, , 5F
其實退團後在很多節目上都有提過
04/24 23:13, 5F

04/24 23:22, , 6F
當初在寶塚為了讓遠方的觀眾也可以清楚看到,演技會被要
04/24 23:22, 6F

04/24 23:23, , 7F
求用比較誇大的方式,這種演法因為已經成為習慣所以會被
04/24 23:23, 7F

04/24 23:25, , 8F
要求修正,不過天海覺得能在最小的動作中展現演技是很快
04/24 23:25, 8F

04/24 23:25, , 9F
樂的事
04/24 23:25, 9F

04/24 23:36, , 10F
感謝Y大~~ 我也喜歡看天海在細小地方的演技
04/24 23:36, 10F

04/25 01:44, , 11F
謝謝yurimizu!!!原來天海大概說了這些啊!
04/25 01:44, 11F

04/25 01:45, , 12F
他比較少提及寶塚,但沒有到完全不提,因為他很保護這段經歷
04/25 01:45, 12F

04/25 01:45, , 13F
最後一句是在感謝寶塚對他的鍛鍊嗎?! 在BOSS裡面
04/25 01:45, 13F

04/25 01:46, , 14F
也算是演的比較外放了XDDDD GOLD就很內斂~
04/25 01:46, 14F

04/25 01:46, , 15F
之前上笑笑就有提她寶塚時期的"抓"小偷事件 XDD
04/25 01:46, 15F

04/25 01:47, , 16F
就是演BARA期間 然後警政署長(之類的)還送花籃到劇場
04/25 01:47, 16F

04/25 01:48, , 17F
祝演出成功 XDDD 不過某人不是英勇擒賊喔 XDDDD
04/25 01:48, 17F

04/25 06:48, , 18F
最後一段是說:雜誌的編輯在拍照現場絆到器材,比他道歉
04/25 06:48, 18F

04/25 06:50, , 19F
還先到的是天海大聲的問他「有沒有事?」伴隨著在寶塚鍛
04/25 06:50, 19F

04/25 06:51, , 20F
來的強大音量,是一顆體貼人的心
04/25 06:51, 20F

04/25 06:52, , 21F
我翻得不是很好,只能說是大概的意思
04/25 06:52, 21F

04/25 09:18, , 22F
別介意翻的好不好,就算只是大意,也比我自己瞎看漢字亂猜
04/25 09:18, 22F

04/25 09:19, , 23F
來得好!真的很謝謝你喔!!!!^_^ 更瞭解了呢!!(讚)
04/25 09:19, 23F

04/25 10:18, , 24F
真的 有中譯就很感謝了~ (讚)
04/25 10:18, 24F

04/25 10:22, , 25F
天海真的很"亞撒系"~ 在BZ鍛練來的強大音量 XDDDD
04/25 10:22, 25F

04/25 10:36, , 26F
感謝y大翻譯!!天海就是一個這麼溫暖的人:)
04/25 10:36, 26F

04/25 20:11, , 27F
感謝y大翻譯!!天海就是一個這麼溫暖的人:)
04/25 20:11, 27F

04/25 20:21, , 28F
感謝y大翻譯!!天海就是一個這麼溫暖的人:)
04/25 20:21, 28F

04/25 21:27, , 29F
謝y大翻譯!!天海就是一個這麼溫暖的人:)
04/25 21:27, 29F
文章代碼(AID): #1Dj2Plcb (AmamiYuki)
文章代碼(AID): #1Dj2Plcb (AmamiYuki)