[歌詞] I want you to be happy

看板APINK作者 (晨安)時間2年前 (2022/04/19 22:25), 2年前編輯推噓15(1500)
留言15則, 15人參與, 2年前最新討論串1/1
11週年飯頌 作詞 朴初瓏,尹普美,鄭恩地,金南珠,吳夏榮 作曲 KZ,Kim Taeyeong,DINY 編曲 KZ,Kim Taeyeong [夏榮] 即使在春雨拍打下晃動的嫩芽 如同奇蹟般的綠葉在苦痛中萌發 [初瓏] 無止盡地奔走歲月 再次被寒風襲倒 [南珠] 即便想再堅持一次也不如心想的容易 [普美] 只要我知道就行 我獨自流下的淚 吞噬的情感在遇見你之前 慢慢地 一點一滴消失 [恩地] 無論何時在你面前 我都想笑著 no matter you want [南珠] 沒有綻放前不畏凋零的花不是嗎 [初瓏] 在流逝的時間裏 我們相信會永恆 縱使倒下也看着我站起來 Baby 可以暫時倚靠我的肩 [夏榮] 你和我每天都是另一個開始 無非有著無盡的結局而已 [南珠] 我就此答應 永遠不會放開你 [普美] 只要我知道就行 我獨自流下的淚 吞噬的情感在遇見你之前 慢慢地 一點一滴消失 [恩地] 無論何時在你面前 我都想笑著 no matter you want [南珠] 沒有綻放前不畏凋零的花不是嗎 [夏榮] 我會記得你 當黑暗來臨的瞬間 oh~ [普美] 以”我們”的名義留駐 即使內心波濤洶湧 [初瓏] 熾熱的日子 像粉紅光一樣 不會停止 你和我 這條路 [恩地] 無論何時都在一起 在這時間裏 [全] 只要我知道就行 當黑夜籠罩 Ah~ 吞噬的情感在遇見你之前 (那情感) 慢慢地 一點一滴消失 無論何時在你面前 (我無論何時) 我都想笑著 no matter you want 我會再站起來 不會動搖 oh~ [普美] 請相信我 一直在這時此處 不會改變 [南珠] 唯有時間才能創造 如此相似的我們 no matter we want [夏榮] 看似磨損不堪卻非常珍貴 對我而言 [恩地] 你要幸福啊 ----- Translation by: sajapink 我們都知道 一個眼神一個動作 信仰永恆的粉熊將伴妳們到永遠 妳們一定要幸福! ----- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.4.158 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/APINK/M.1650378355.A.239.html ※ 編輯: sajapink (180.217.4.158 臺灣), 04/19/2022 22:52:38

04/19 22:54, 2年前 , 1F
謝謝翻譯!!!
04/19 22:54, 1F

04/19 22:54, 2年前 , 2F
推翻譯,推歌詞感人
04/19 22:54, 2F
※ 編輯: sajapink (180.217.4.158 臺灣), 04/19/2022 22:58:06

04/19 22:56, 2年前 , 3F
謝謝翻譯
04/19 22:56, 3F

04/19 22:59, 2年前 , 4F
推 感謝翻譯
04/19 22:59, 4F

04/19 23:04, 2年前 , 5F
推 謝謝翻譯
04/19 23:04, 5F

04/19 23:09, 2年前 , 6F
嗚嗚嗚好感人
04/19 23:09, 6F

04/19 23:17, 2年前 , 7F
感謝翻譯!
04/19 23:17, 7F

04/19 23:58, 2年前 , 8F
感謝翻譯
04/19 23:58, 8F

04/20 00:44, 2年前 , 9F
感謝翻譯
04/20 00:44, 9F

04/20 00:52, 2年前 , 10F
好想哭
04/20 00:52, 10F

04/20 03:55, 2年前 , 11F
04/20 03:55, 11F

04/20 04:18, 2年前 , 12F
好傷心的一首歌OAQ
04/20 04:18, 12F

04/20 09:35, 2年前 , 13F
推QQ謝謝翻譯!!
04/20 09:35, 13F
※ 編輯: sajapink (1.200.22.49 臺灣), 04/20/2022 19:55:55

04/20 20:00, 2年前 , 14F
好感傷的歌TT
04/20 20:00, 14F

04/21 01:09, 2年前 , 15F
每次都被fan song感動到!
04/21 01:09, 15F
※ 編輯: sajapink (1.200.21.229 臺灣), 04/21/2022 23:35:01
文章代碼(AID): #1YNiPp8v (APINK)
文章代碼(AID): #1YNiPp8v (APINK)