
[翻譯]對於沒觀眾開票活動真正的想法是?(指原)

AKB48選拔總選舉 聯合記者會全文
AKB48第49張單曲選拔總選舉「總之先戰鬥吧!有話戰鬥之後再說~」的開票活動於沖繩
舉辦,第一名為HKT48 TeamH的指原莉乃,活動結束後,綜合採訪的記者會全文如下
記=記者
指=指原莉乃
記:請和我們說說現在的心境。
指:因為已經決定這是自己最後一次參加總選舉了,能以最好的結果結束真的太好了。
記:椅子換新的了呢。
指:對!而且還是代代木動畫學院的人設計的,我得以第一個坐在上面真是開心。
記:坐起來怎麼樣?
指:坐起來竟然很硬,爽快地「咚」地一屁股坐下去,就會傳來「鏘」的聲響那般堅硬
(笑)
如果能為明年成為第一名的成員改良一下就太好了。
記:跟那張有八年歷史的椅子完全不一樣?
指:那張有八年曆史的椅子,歷代的成員都座過,所以希望能以別的形式保留下來,今年
開始換了一張豪華的椅子,往後的成員也會在上面留下時代的痕跡吧。
記:參選了九次呢。
s
指:從第一次參選27名沒進選拔開始,第19名、第9名、第4名、第1名、移籍HKT、第1名這
般波瀾萬丈的總選生涯,如果沒有總選舉就沒有現在的我,我想再次對創造出總選舉機制
的秋元桑表示感謝。
s
記:從這之中舉出印象最深的回憶?
指:這次也讓我非常開心,不過最讓我感到喜悅、並留下最深印象的是重回寶座的那一年
,重返榮耀是最讓我開心的事。要說原因的話,因為自己一直都認為在總選拿到第一名的
話就不得不成為支撐AKB的存在,心裡一直有那份壓力,但真的成為第一名後,逐漸能夠
以「不過就是單曲販賣期間的兩個月一直站在正中間而已嘛」這樣輕鬆的心情面對之。
記:某種程度上來說就是第一名是理所當然的心情?
指:呃,自己應該沒資格這麼說,但從結果而言旁人能這樣看我讓我很開心。
記:今天(這場總選)有自信嗎?
指:說完全沒有等於是在騙人,請好好把我解釋的理由都寫下來喔(笑)有自信是因為飯
們為了我非常努力,在這麼多年輕成員參選的情況、我又主要以綜藝節目為中心在工作,
飯們透過投票向我傳達「我來讓你成為偶像」的心情大概是我有自信成為第一名很重要的
原因。
記:能為我們回顧一下今天這場選舉嗎
指:有點發生太多事情了!果然還是結婚(印象最深刻)?我也不知道詳細情況,我本來
是想要好好確認後以代表的身份回覆這件事,但目前的情況大概大家比我知道的還多…是
真的要結婚嗎?有一種好像平常我們說「我要結婚、和飯的大家!(飯以歡聲回覆)」段
子的錯覺,但似乎是認真的。
但成員們對這件事似乎也有很多不同的想法,也有站在舞臺上對此發出批判的成員,是非
常勇敢又帥氣的發言,但是這個決定也是Riripon以自己的想法各種考慮後得出的決斷,
我是想在背後推她一把的,但是考慮到為她投票的飯的心情,我想我什麼都不應該說。
記:指原桑對那個發言的本身看法?
指:誒ー!我想如果我站在舞臺上至少還是想以偶像的身份面對大家,如果要發表結婚的
話我想要下了舞臺再說。
記:這次在沖繩舉行的總選舉發生了很多事
指:在海邊也說過了,這次真的造成很多人的困擾,明明有這麼多人為此活動感到期待的
…該怎麼說,是該說(staff)把事情想得太簡單了嗎,總之真的完全是我們團隊的錯,我
感到萬分抱歉。
記:渡辺桑也和staff提了建議對吧
指:說實話真的很氣他們,在twitter講這些真的很不成熟但是我們真的都是真心那樣想的
,完全沒意識到砸了多少錢在這項活動上,飯砸了那麼多錢結果竟然變成這樣讓人太生氣
了,怎麼就那麼長一段時間沒能向staff直接說「沖繩辦的話下雨沒問題嗎?」。之後麻
友畢業後更沒人能說了,橫山不能對staff說的話希望我以後能好好說,讓整個group往好
的方向前進,成為值得大家應援的group。
記:渡辺桑發表畢業的瞬間指原桑的心境?
指:就有一種果然是這樣呢的感覺,因為昨天用line聊天的時候總覺得好像他心不在焉,
而且有點不安定,今天麻友說出重大決定的瞬間我馬上了解為什麼了,果然是這樣啊。
說實話自己當時在想「之後我該怎麼辦才好?」,但是在舞臺上麻友跟我說「把Sasshi留
在團裡該怎麼辦才好,感覺自己把大家拋在這而感到很煩惱。」麻友的這份心情讓我非常
開心。仔細想想,現在麻友醬在拍戲就是在做自己想做的事,那個閃閃發亮的身影非常帥
氣,所以我想要支援那樣的他,想從背後推他一把讓他前進的心情。
記:指原桑也因此有發表畢業的可能嗎
指:完全沒有,完全沒在考慮這件事,連自己都嚇到的毫不考慮的程度,一個畢業的畢都
沒在腦海浮現的狀態,真抱歉啊我還會繼續待著(笑)
記:是因為這樣所以對渡辺桑的畢業發表感到驚訝嗎?
指:是因為滿腦子都在想我該怎麼辦才好,而且麻友總是為我們做正確的事,這次也是,
麻友是少數有資格和staff建議的成員,他離開就讓我更煩心(這方面的事)了。
記:對指原桑而言總選舉是什麼?
指:在人生能遇見總選舉真是太好了。
記:明年想以怎樣的角色參與總選舉?
指:誒ー!想盡情當主持耶,總之會想和總選舉繼續有聯絡。
記:站在德光桑的旁邊?
指:沒有這麼貪心!我想在影棚裡,能夠在宮根旁邊一起參與就太好了,想好好地做這份
工作。
記:對NGT48的活躍有什麼感想?
指:速報第一名的荻野由佳醬從速報之後一起工作的機會增加,感情變好也聊了很多,速
報第一名雖然很開心但肯定也讓他很難熬,因為他變得不得不一個人戰鬥,因為有他這次
總選舉才能這麼熱鬧,對他非常感謝,接下來的總選舉可能進入疲軟的階段,但他已經是
能為我們將總選舉炒熱氣氛的成員了。
記:想和北原里英說什麼?
指:我和里英醬是同期,這次兩個人都是最後一次參選,想和他說聲辛苦了,也想跟他說
能以美好的結局結束真是太好了呢,如果是針對團體的話,我想跟他說這之後也請繼續支
援AKB48。
記:沒有觀眾的舞臺如何?
指:說實話昨天大哭了一場,不甘心啊什麼的各種感情參雜在一起,但我覺得今天這個舞
臺真的太棒了,我沒想到成員面對成員們也能吐露這麼多心聲,其實我本來沒有準備要說
「請不要拋棄AKB48」的,但是聽了麻友的畢業發表後就突然想說了,如果今天有客人的
話我想很多話都說不出來,雖然說真的是造成飯很大的困擾對他們感到非常抱歉,但我個
人而言對今天這樣的形式感到滿足。
記:發表之後聽不到飯的「誒ー」也很有違和感呢
指:恩,但我個人今天非常享受,一般我們都在大舞臺,聲音老是傳不開讓我很焦躁,像
今天這樣我的「加油ー」的喊聲在舞臺上回蕩,大概是武道館以來頭一回吧,而且成員坐
在舞臺下等待,就可以正面看到成員在舞臺上發表演說的姿態,能看見那樣美好的身影讓
我很開心。
記:下一張單曲身為center想要達成的目標是什麼?
指:我只需要跟隨內心強大又可靠的成員們就夠了,我用知名度支撐大家,其他的部分希
望能讓我像小孩子一樣依靠成員們。
記:秋元桑還說這次不是最後一次也可以唷
指:對他這麼說了,昨天大家聊得最嗨的話題也是「你再參選一次吧」,不過我只是發了
個mail說「拜託幫我(再)寫首神曲」這次參選就是最後一次,我現在只期待我的神曲。
記:HKT這次有滿可惜的地方
指:說實話對於HKT這次的表現我很不甘心,總是希望儘量越多成員能站上舞臺越好,也想
要一起做選拔成員的工作,雖然我現在嘰哩瓜啦說了一堆但其實目前的心情沒辦法冷靜組
織語言談下去了,就是一個讓我體會到我們還有很多需要改善的地方,我不更努力不行,
身為HKT48的一員,(能體會到這件事)也是一個很好的日子。
記:最後還有什麼話想說?
指:雖然AKB48 Group老是出些讓大家生氣煩躁的包,但我們會繼續努力的,還請大家新的
一年也多多指教。
今年是我最後一次參加總選舉,我沒有留下任何遺憾,是非常幸福的總選生涯。
原文網址:https://mdpr.jp/music/detail/1694549
------------------------------------------------------------------------------
翻譯:fg0993
轉自指原莉乃貼吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.37.148
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1497777503.A.24F.html
※ 編輯: wave2011 (61.228.37.148), 06/18/2017 17:20:40
推
06/18 17:20, , 1F
06/18 17:20, 1F
推
06/18 17:23, , 2F
06/18 17:23, 2F
推
06/18 17:26, , 3F
06/18 17:26, 3F
推
06/18 17:27, , 4F
06/18 17:27, 4F
推
06/18 17:31, , 5F
06/18 17:31, 5F
推
06/18 17:38, , 6F
06/18 17:38, 6F
推
06/18 17:39, , 7F
06/18 17:39, 7F
推
06/18 17:40, , 8F
06/18 17:40, 8F
推
06/18 17:41, , 9F
06/18 17:41, 9F
推
06/18 17:46, , 10F
06/18 17:46, 10F
推
06/18 17:47, , 11F
06/18 17:47, 11F
推
06/18 17:48, , 12F
06/18 17:48, 12F
推
06/18 17:48, , 13F
06/18 17:48, 13F
推
06/18 17:52, , 14F
06/18 17:52, 14F
推
06/18 17:56, , 15F
06/18 17:56, 15F
推
06/18 17:58, , 16F
06/18 17:58, 16F
推
06/18 18:00, , 17F
06/18 18:00, 17F
推
06/18 18:02, , 18F
06/18 18:02, 18F
推 cava1ry: 即使從貼吧來也該附個原文的網址吧
感謝提醒
推
06/18 18:05, , 19F
06/18 18:05, 19F
推
06/18 18:08, , 20F
06/18 18:08, 20F
→
06/18 18:08, , 21F
06/18 18:08, 21F
推
06/18 18:11, , 22F
06/18 18:11, 22F
推
06/18 18:11, , 23F
06/18 18:11, 23F
推
06/18 18:14, , 24F
06/18 18:14, 24F
→
06/18 18:14, , 25F
06/18 18:14, 25F
推
06/18 18:15, , 26F
06/18 18:15, 26F
推
06/18 18:15, , 27F
06/18 18:15, 27F
※ 編輯: wave2011 (61.228.37.148), 06/18/2017 18:18:34
推
06/18 18:18, , 28F
06/18 18:18, 28F
※ 編輯: wave2011 (61.228.37.148), 06/18/2017 18:19:42
推
06/18 18:23, , 29F
06/18 18:23, 29F
推
06/18 18:23, , 30F
06/18 18:23, 30F
推
06/18 18:24, , 31F
06/18 18:24, 31F
→
06/18 18:24, , 32F
06/18 18:24, 32F
推
06/18 18:25, , 33F
06/18 18:25, 33F
推
06/18 18:30, , 34F
06/18 18:30, 34F
推
06/18 18:30, , 35F
06/18 18:30, 35F
推
06/18 18:32, , 36F
06/18 18:32, 36F
還有 56 則推文
推
06/18 22:02, , 93F
06/18 22:02, 93F
→
06/18 22:02, , 94F
06/18 22:02, 94F
→
06/18 22:02, , 95F
06/18 22:02, 95F
→
06/18 22:03, , 96F
06/18 22:03, 96F
推
06/18 22:04, , 97F
06/18 22:04, 97F
推
06/18 22:08, , 98F
06/18 22:08, 98F
→
06/18 22:11, , 99F
06/18 22:11, 99F
推
06/18 22:12, , 100F
06/18 22:12, 100F
推
06/18 22:15, , 101F
06/18 22:15, 101F
推
06/18 22:24, , 102F
06/18 22:24, 102F
→
06/18 22:26, , 103F
06/18 22:26, 103F
推
06/18 22:28, , 104F
06/18 22:28, 104F
推
06/18 22:37, , 105F
06/18 22:37, 105F
推
06/18 22:39, , 106F
06/18 22:39, 106F
推
06/18 22:40, , 107F
06/18 22:40, 107F
推
06/18 22:44, , 108F
06/18 22:44, 108F
推
06/18 22:44, , 109F
06/18 22:44, 109F
推
06/18 22:46, , 110F
06/18 22:46, 110F
推
06/18 22:46, , 111F
06/18 22:46, 111F
→
06/18 22:47, , 112F
06/18 22:47, 112F
推
06/18 22:49, , 113F
06/18 22:49, 113F
推
06/18 22:54, , 114F
06/18 22:54, 114F
→
06/18 22:55, , 115F
06/18 22:55, 115F
推
06/18 22:59, , 116F
06/18 22:59, 116F
→
06/18 23:00, , 117F
06/18 23:00, 117F
→
06/18 23:00, , 118F
06/18 23:00, 118F
推
06/18 23:02, , 119F
06/18 23:02, 119F
推
06/18 23:03, , 120F
06/18 23:03, 120F
推
06/18 23:04, , 121F
06/18 23:04, 121F
推
06/18 23:16, , 122F
06/18 23:16, 122F
推
06/19 00:16, , 123F
06/19 00:16, 123F
推
06/19 01:49, , 124F
06/19 01:49, 124F
推
06/19 01:58, , 125F
06/19 01:58, 125F
→
06/19 02:26, , 126F
06/19 02:26, 126F
推
06/19 09:16, , 127F
06/19 09:16, 127F
推
06/19 10:18, , 128F
06/19 10:18, 128F
推
06/19 10:54, , 129F
06/19 10:54, 129F
推
06/19 13:53, , 130F
06/19 13:53, 130F
推
06/19 16:25, , 131F
06/19 16:25, 131F
推
06/19 18:42, , 132F
06/19 18:42, 132F
AKB48 近期熱門文章
138
344
PTT偶像團體區 即時熱門文章