[Blog] 向田茉夏 140206

看板AKB48作者 (跟茉夏一起吃草莓)時間12年前 (2014/02/06 21:22), 編輯推噓11(1108)
留言19則, 10人參與, 最新討論串1/1
http://ameblo.jp/ske48official/entry-11766397824.html S公演(°ー°夏) S公演(°ー°夏) 皆さんこんばんわっ 大家晚安安 今日はチームS公演でしたー 今天是Team S的公演 急遽あきすんが休演で、井田ちゃんが急遽出ることになりました。 陽P臨時休演,所以就由雷歐娜來緊急代打。 ありがとう井田ちゃん! 謝謝你雷歐娜! るかも、急なポジション変更だったけど、頑張ったね!ありがとう(*′ー‵*) 瑠華也臨時換位置,很努力呢!感謝(*′ー‵*) http://i.imgur.com/cP2Tfmg.jpg
それと、今日は、幼馴染がみにきてくれました* 說到這個,今天兒時好友跑來看公演了* 最初から探して、最後の♪引っ越しました♪でやっと見つけられたという。(笑) 從一開始我就在嘗試搜索,終於在最後的♪引っ越しました♪時找到了。(笑) もぉ、最後まで見つけられないかと思いました(^^;; 啊啊,原本以為從頭到尾都找不到的說(^^;; よかったよかった♪ 太好了太好了♪ **.茉夏.** **.茉夏.** -- 太好了呢,有找到! http://i.imgur.com/7Ujg1TU.jpg
以下開放紳士們....... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.224.224.112

02/06 21:31, , 1F
茉夏迷路指皇有時候真的很像XD
02/06 21:31, 1F

02/06 21:35, , 2F
請來逮捕我//
02/06 21:35, 2F

02/06 22:15, , 3F
我招了 我認了 我喜歡上茉夏 XD
02/06 22:15, 3F

02/06 22:19, , 4F
大家好,我是帽子 (?
02/06 22:19, 4F

02/06 22:22, , 5F
最後那段人稱反了喔,是兒時玩伴說一開始找不到茉夏,
02/06 22:22, 5F

02/06 22:23, , 6F
直到唱"引っ越しました"時才發現她。然後茉夏以為兒時玩
02/06 22:23, 6F

02/06 22:23, , 7F
伴會整場公演都找不到自己在舞台上的身影
02/06 22:23, 7F

02/06 22:24, , 8F
S公演怎麼可能找不到茉夏........這邊是可能型
02/06 22:24, 8F

02/06 22:24, , 9F
表示能力的
02/06 22:24, 9F

02/06 22:26, , 10F
不過"という"是代表引述對方說法,況且兒時玩伴也不代表
02/06 22:26, 10F

02/06 22:26, , 11F
從小一路玩到大,搞不好中間有一大段時間分讀不同學校
02/06 22:26, 11F

02/06 22:26, , 12F
認不出來也是很正常啊XDDD
02/06 22:26, 12F

02/06 22:42, , 13F
而且第二句用了「もぉ、」應該是對好友的抱怨吧,對自己應
02/06 22:42, 13F

02/06 22:43, , 14F
該不會這樣用?
02/06 22:43, 14F

02/06 23:44, , 15F
這樣翻譯沒錯啊
02/06 23:44, 15F

02/06 23:49, , 16F
這裡的という應該是在解說一件事件
02/06 23:49, 16F

02/07 00:05, , 17F
在吵文法問題之前先想想自己編織的故事能不能說服自己比
02/07 00:05, 17F

02/07 00:06, , 18F
較理想w 翻譯不是光看文法就能做的
02/07 00:06, 18F

02/07 00:34, , 19F
原Po翻得是對的+1
02/07 00:34, 19F
文章代碼(AID): #1IyuoIeT (AKB48)
文章代碼(AID): #1IyuoIeT (AKB48)