[歌詞] 夢のdead body

看板AKB48作者 (おかえり)時間12年前 (2013/12/04 20:17), 編輯推噓14(1403)
留言17則, 11人參與, 最新討論串1/1
夢のdead body 夢的殘骸 http://youtu.be/w8283puT2lU
NMB 3rd公演 M05 歌:山本彩 舌を感じるような名前残したシーン 像是感覺著舌頭的觸感 留下名字的床單 さっきまで隣で寝ていた気がする 感覺到剛剛你還睡在我的身旁 だらしない生活があなたへの当てつけだって 放蕩的生活是為了讓你感到不快   二流小説ならありそうだわ 就像是二流小說有的情節一樣呀 気が抜けたビール  沒了氣泡的啤酒 何錠飲んだかアスピリン 不知飲下了多少顆阿斯匹靈 シェイド下げた窓の外の太陽までは 將窗簾拉下仍殺不死 殺せやしない  那窗外的太陽 ダーリン Darling 夢のdead body どこに捨てた 夢的殘骸 被丟棄在哪 微かに覚えているのは優しい言葉 記憶中些許殘留著你的甜言蜜語 夜の闇はどこへ続くのだろう 夜晚的黑暗 會接續到何方 白いシーツの上 白色的床單上 並べられた嘘 謊言被並排著 誰が吸ったのか 空のカズベックオーバル 被誰抽完了啊 空的KAZBEK OVAL煙盒 先のねじれた記憶 灰になって消えてた 剛剛那些扭曲的記憶 化作灰燼煙消雲散 バスルームの鏡に若さを無駄使い 在浴室的鏡子前徒勞無功地揮霍青春 捨てられた女は目も当てられない 不敢直視眼前這被拋棄的女子 長い爪で掴んだような不安定危うい愛を 思考著是誰的錯讓我掉進這 誰のせいで落としたのか 像用長指甲抓住般 不穩定靠不住的愛情 考えるたび頭が痛い  每當一想就頭痛欲裂 ダーリン Darling 夢のdead body どこに捨てた 夢的殘骸 被丟棄在哪 全てを忘れたふりしてた ゆうべの涙 裝作什麼都忘了 昨晚的淚水 どっちがしたのだろう 別れ話 是誰先提出分手的呢 フィクションかき混ぜて 混雜著虛構的情節 天井のファン回ってる 天花板的風扇來回轉動著 そう真実とは一方的な妄想 嗯 真實只是 信じていたいだけ 愚か  相信著單方面的妄想 真是笨啊 ダーリン Darling 夢のdead body どこに捨てた 夢的殘骸 被丟棄在哪 微かに覚えているのは優しい言葉 記憶中些許殘留著你的甜言蜜語 夜の闇はどこへ続くのだろう 夜晚的黑暗 會接續到何方 白いシーツの上 白色的床單上 並べられた嘘 謊言被並排著 そう私はdead body 是的 我已是一具殘骸 --------------------------------------------------------------------------- 超渣翻拋磚引玉一下,有錯請不吝指正跟討論,謝謝 Go To DMC! Go To DMC!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.118.32

12/04 20:49, , 1F
不知道這次request hour有沒有這首可以投、讚死了
12/04 20:49, 1F

12/04 21:03, , 2F
好黑暗的歌詞@@ 不過太帥啦
12/04 21:03, 2F

12/04 21:09, , 3F
驚見我上傳的影片XDDD
12/04 21:09, 3F

12/04 21:11, , 4F
這首歌詞超ROCK w
12/04 21:11, 4F

12/04 21:13, , 5F
Youtube搜尋在第一個我就丟上來了XD w大如果不行的話我再
12/04 21:13, 5F

12/04 21:13, , 6F
換別的連結@@
12/04 21:13, 6F

12/04 21:17, , 7F
當然OK啊 !! 這本來就是為了宣揚彩姐威武所剪的XDD
12/04 21:17, 7F

12/04 21:44, , 8F
可以問一下這個是在什麼場合下唱的嗎
12/04 21:44, 8F

12/04 21:45, , 9F
N3天使公演unit曲
12/04 21:45, 9F

12/04 21:45, , 10F
歌名下面有寫,N3公演曲
12/04 21:45, 10F

12/04 21:56, , 11F
其實第二行就有說了...
12/04 21:56, 11F

12/04 21:56, , 12F
喔喔...我以為是在別的地方先唱過 然後拿來當公演曲= =
12/04 21:56, 12F

12/04 21:58, , 13F
想了一下Dead body翻成殘骸比較好…明早來改
12/04 21:58, 13F

12/04 22:00, , 14F
老實說我之前一直聽不出來阿彩有唱Dead body......(艸
12/04 22:00, 14F

12/04 22:20, , 15F
第一句到底是 残した"裸身"or"シーン"?聽起來有ら的音
12/04 22:20, 15F
兩者說法都有喔,要問阿彩本人了吧

12/04 23:10, , 16F
感恩翻譯~推推
12/04 23:10, 16F

12/04 23:12, , 17F
Go To DMC!! Go To DMC!!
12/04 23:12, 17F
※ 編輯: gyarados 來自: 111.248.116.229 (12/06 08:36)
文章代碼(AID): #1IdnrqSc (AKB48)
文章代碼(AID): #1IdnrqSc (AKB48)