[goo+] 田中菜津美 松岡菜摘 130923

看板AKB48作者 (裘克)時間12年前 (2013/09/23 23:40), 編輯推噓4(4016)
留言20則, 6人參與, 最新討論串1/1
田中菜津美 公開分享 - 上午7:17 早安阿!Boss! 今天是握手會(^o^)/ 現在開始搭飛機往東京(^-^)/ 出發蜜柑♪ http://i.imgur.com/oDz3hXo.jpg
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- 公開分享 - 下午9:21 こんばんは!ボスです! 晚安阿!Boss! 握手会たのしかったー\(^o^)/ 握手會很開心阿ー\(^o^)/ じゃんけん大会のお話とかもできたよ! 猜拳大會的話題也有唷! 握手会もっと頑張ろー(^-^)/ 握手會要更加努力ー(^-^)/ この間の質問で、質問コーナーをしてほしいという意見が多かったので質問コーナーをし たいと思います! 最近的問題阿,想作一個提問Corner的意見很多所以想弄個提問Corner! 蜜柑的公演MC也有這個問題,一旦句子變長就會很冗或不連貫,小孩子的部分阿... みなさん、是非コメントしてください(^^) できるだけお答えします(笑) おやすみかん♪ 大家,一定要留言阿(^^) 可以的話會回答的(笑) 晚安蜜柑♪ http://i.imgur.com/oyJ9ULn.jpg
http://i.imgur.com/OFeGVLj.jpg
田中菜津美 一顆蜜柑♪ 植木南央 蜜柑阿,雖然總是說喜歡南央 哪一部分喜歡呢? 評:拍全身照會遮住臉就再拍一張臉!這孩子總是默默的改進阿 =-=-=-=-=-=-=-=-=- 松岡菜摘 公開分享 - 下午8:26 こんばんは!! 握手会ありがとうございました!! 楽しかったよー!! 晚安阿!! 握手會謝謝了!! 很開心唷!! 今日は じゃんけん大会予選で着た 制服をきましたよー♪ 今天 穿著猜拳大會預賽的制服唷ー♪ らいらと一緒に着たんですが 時間合わなくて らいらに会えなかったー。泣 跟來來一起穿了但是 時間搭不上 想見到來來的ー。泣 らいさんごめんね。 また写真撮ろうね!! 來姐抱歉呢。 還要來拍張照呢!! 今ね、ホテルで みなぞーとキャプテンとお話中。 アイス食べたいなぁ。 現在呢,在旅館 跟美奈藏和隊長聊天中。 想吃冰呐。 http://i.imgur.com/vY20H3s.jpg
今田美奈 納豆♥ 伊藤來笑 納醬♪ 見不到面很可惜 但一起穿著 就很開心了\(^^)/ 下次請再一起 拍照片了♪ =-=-=-=-=-=-=-=-=-=- 公開分享 - 下午10:02 今天跟美奈藏和隊長睡覺! 照片跟麻莉莉! 麻莉莉姐好可愛♥ 晚安♥ http://i.imgur.com/J4CGQEO.jpg
山田麻莉奈 菜摘前輩(′nωn`)♥♥♥♥ =-=-=-=-=-=-=-=-=- 剛剛看了影像Center,正如擔心,蜜柑的Rap果然搞砸了。 只用還是個孩子當藉口也不對,因為蜜柑自己也說過Boss角色只能稱年紀小。 看公演,有一場也有說出不適合人群工作的話阿。所以不用怕推的文章多, 雖然現在講還早,但總之還能翻譯的時候,都要好好珍惜呢..。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.159.23

09/23 23:55, , 1F
「還能翻譯的時候都要好好珍惜」?發生什麼事情了?
09/23 23:55, 1F

09/23 23:56, , 2F
rap、MC都還是小事啊!
09/23 23:56, 2F

09/23 23:57, , 3F
也還好,就MC說了趁還適合的時候會努力的這樣@@"
09/23 23:57, 3F

09/24 00:00, , 4F
也可能等蜜柑真覺得不適合時已經撐到奧林匹克也說不定啦
09/24 00:00, 4F

09/24 00:01, , 5F
不過推蜜柑後真的能體會爸媽杞人憂天的心情(?
09/24 00:01, 5F
又打錯字@~@ ※ 編輯: Softgel 來自: 125.230.159.23 (09/24 00:02)

09/24 00:26, , 6F
反正蜜柑這麼好看,一定有可以轉型的角色哪~
09/24 00:26, 6F

09/24 00:52, , 7F
那個句子哪裡長了? 你用日文斷句去斷中文才有這種感覺
09/24 00:52, 7F

09/24 00:54, , 8F
像熊沢G+那種落差再來擔心吧...
09/24 00:54, 8F

09/24 01:09, , 9F
其實後面的"質問Corner"可以用代名詞甚至省略就好吧 XD
09/24 01:09, 9F

09/24 01:09, , 10F
不過其實是對中文部分的意見啦 日文能不能我不確定(遮臉
09/24 01:09, 10F

09/24 01:12, , 11F
有幾個方式可以避免翻成不連貫的長句 比如說把修飾句獨
09/24 01:12, 11F

09/24 01:14, , 12F
立翻成一句 (有很多人要我設個質問コーナー)
09/24 01:14, 12F

09/24 01:16, , 13F
或是把因為所以這種表示原因理由的部分獨立成一句
09/24 01:16, 13F

09/24 01:18, , 14F
一句日文變四五個句子也是很正常低~
09/24 01:18, 14F

09/24 01:46, , 15F
跟著一起受教了 \>_</
09/24 01:46, 15F

09/24 08:15, , 16F
把兩個事情搞混了。只是蜜柑的MC相對其他人難聽懂而已
09/24 08:15, 16F

09/24 08:16, , 17F
仔細研究過的確不是冗長的關係...
09/24 08:16, 17F

09/24 08:17, , 18F
而是Sky大說的,斷句方式很不同,對外國人而言吃力。
09/24 08:17, 18F

09/24 08:21, , 19F
水熊的話,感覺蜜柑水熊同氣連枝阿(?
09/24 08:21, 19F

09/24 15:12, , 20F
莉奴現在真的有種何時畢業都不奇怪的感覺orz...
09/24 15:12, 20F
文章代碼(AID): #1IG63os8 (AKB48)
文章代碼(AID): #1IG63os8 (AKB48)