[BloG+] 宮脇咲良 130720
2013.07.20 20:52
こんばんは!
晚安!
皆さん!いつも温かい声援や応援ありがとうございます!
各位!一直以來非常感謝各位溫暖的聲援與打氣!
HKT48 2ndシングル「メロンジュース」の選抜メンバーに選んで頂きました!
非常榮幸被選為HKT48第二張單曲「哈密瓜果汁」的選拔成員!
私は、1stシングル同様に1列目で歌わせて頂くことが出来ました!
也很榮幸可以和第一張單曲同樣站在第一列唱歌!
しかし、今回のセンターを務めたのは二期生のめると、みおでした。
可是,這次擔任Center的是二期生的める和みお。
今まで、皆さんに弱い自分をみせたことがあまりなかったのですが、今回は正直な気持
ちを言わせて下さい。
直到現在,很少給各位看到脆弱的自己,但這次請讓我說出我真正的想法。
とっても悔しいです。
真的很不甘心。
今まで、一期生として、HKT48を引っ張っていきたいと思い、
何事にも挑戦してきました。
到現在,作為一期生,為了要帶領著HKT48前進,一路過來挑戰了許多事情。。
さっしー、愛ちゃんが移籍してきたり、人数が足りなくて12人公演をしたり、
一期生の皆で泣きながら話し合いをしたり...
沙喜,愛醬移籍過來了,人數不足的以12人進行公演,
一期生的大家一邊哭著一邊談著...。
沢山の事があり、なかなかオリジナル曲も貰えず、
ひたすら公演をする日々が続きました。
發生了許多事情,得不到原創曲子而只能一直演出現有公演的日子持續著。
初めて貰った「初恋バタフライ」という曲。
センターは、2期生のめる。
首次得到的曲子「初戀蝴蝶」。
Center是二期生的める。
センターの発表がされたレコーディングの日。
いきなり声が出なくなり、その日は歌うことが出来ませんでした。
Center擔當被發表的收錄日。
聲音突然發不出來,那一天我唱不出歌來。
でも、つらい時こそ頑張り時だと自分に言い聞かせ、
以前よりも意識を高くするように心掛けました。
可是,我告訴自己越是難過就越要加油,
也在心中一直提醒自己要比以前更加積極上進。
念願の1stシングル
「スキ!スキ!スキップ!」
期盼已久的首張單曲
「喜歡!喜歡!小跳步!」
センターを任されたことが一度もない私にとって、
初のセンターの曲「片思いのからあげ」は本当に嬉しかったです。
對於從來沒有被指派擔任Center的我來說,
第一次被指派擔任「單戀的炸雞塊」的Center真的很開心。
MVを撮るとき、自分が真ん中で歌えること、自分の前に誰もいないこと、
すべての事を嬉しく感じました。
拍攝MV的時候,對於自己可以站在中心唱歌的事情,自己的前面沒有別人的事情,
所有的事情都感到開心。
2ndシングルでは、この景色をみたい。
そう強く思いました。
也非常想要在第二張單曲看到這樣的景色。
選抜総選挙では、HKT48の中で、さっしーの次の順位にランクインをすることが、
皆さんのお陰で出来ました。
在選拔總選舉中,託各位的福,讓我可以得到在HKT48之中僅次於沙喜的名次。
このことは、私にとって大きな大きな自信に繋がりました。
這件事對我來說,給了我很大的自信。
総選挙後の握手会では、沢山の方に「咲良ならHKT48のセンターに、なれる!」
と言って頂き、本当に嬉しかったです。
在總選舉後的握手會上,很多來握手的飯跟我說
「如果是咲良的話,一定可以成為HKT48的Center的!」,我聽了真的很高興。
皆さんの期待に、応えたいと思っていました。
我想要回應各位的期待。
でも、2ndシングルのジャケット撮影の時に、センターがめると、
みおということを知りました。
但是,拍攝第二張單曲的封面時,得知Center是める和みお。
その日、はるっぴとお話しました。
那天,我跟哈嚕P談過了。
これから、どうしたらいいかわからなくて、2人で泣きました。
我們不知道我們之後該怎麼做才好,而2個人都哭了出來。
正直、今もどうしたらいいか分からない時もあります。
說真的,現在偶爾也有不知道該怎麼作才好的時候。
はるっぴと二人で決めた目標。
ひたすら何事も、頑張る。
和哈嚕P兩個人一起決定的目標。
就是要專心一意,不管任何事情都全力以赴。
頑張りを、皆さんが、きっとみていてくれるはずだから。
因為大家一定會好好的看著我們的努力。
センターが全てではないし、
私はどこの場所にいても輝ける人になりたいと思っています。
Center並不是全部,我想要成為在任何地方都可以閃閃發光的人物。
今の目標は、大島優子さんのように、実力でファンの皆さんから認められ、
輝ける存在になることです!
ファーストラビット、pioneerになります!
現在的目標,是想成為像大島優子桑這樣,被粉絲們認同實力,又閃閃耀人的存在!
想要成為初兔與先鋒!
文章がまとまっていなくて、ごめんなさい。
沒有好好的統整文章,不好意思。
皆さん、大好きです!
いつもありがとうございます!
これから、私の事を見守っていて下さい!
最喜歡大家了!
總是心存感激!
今後,也請各位看守著我!
さくら咲け!
櫻花綻放!
2013.07.20 21:24
皆さん、温かいコメントありがとうございます!
大家,很感謝各位溫暖的留言。
言葉って難しいですね...(′・_・`)
千言萬語也無法傳達我的感動... (′・_・`)
私は、常に向上心を持っていたいです!
私の気持ち、伝わるといいな (^︶^)
我會一直保持著上進心的!
如果我的心情可以傳達給各位就好了呢 (^︶^)
さくら咲け!
櫻花綻開!
兒玉遙
2013.07.20 21:38
そうだね。らったん。
沒有錯。櫻炭。
私も泣き合った日忘れないよ。
我也不會忘掉我們一起哭的那一天。
ただ、ひたすら頑張ろうね!
只管一心一意的努力就是了!
ファーストラビットになる!
成為初兔吧!
:歌詞一部:
どんなに不安になっても
僕は誰よりも
走る
不管有多麼不安,
我也要勇往直前。
傷つく度大人になるよ
涙流して
胸痛めて
それでも夢をあきらめない
最初のうさぎになろう
每受傷一次,就更加成長。
流淚,傷心。
就算是這樣也絕不放棄夢想,
成為最初的兔子。
傷つくこと恐れはしない
何があっても怯まずに
自分の夢を探しに行く
たとえ何が行く手を阻もうとしたって
即使會全身是傷,也毫不畏懼。
不管發生甚麼事情,也不會退怯。
我要去找尋著自己的夢想。
儘管,前方有著許多的阻礙。
--
老淚縱橫。
這樣就對了,把話說出來就對了。
翻譯有錯,敬請指正。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.70.165
推
07/21 01:12, , 1F
07/21 01:12, 1F
→
07/21 01:12, , 2F
07/21 01:12, 2F
推
07/21 01:14, , 3F
07/21 01:14, 3F
推
07/21 01:14, , 4F
07/21 01:14, 4F
推
07/21 01:14, , 5F
07/21 01:14, 5F
推
07/21 01:17, , 6F
07/21 01:17, 6F
→
07/21 01:17, , 7F
07/21 01:17, 7F
推
07/21 01:18, , 8F
07/21 01:18, 8F
→
07/21 01:18, , 9F
07/21 01:18, 9F
→
07/21 01:19, , 10F
07/21 01:19, 10F
推
07/21 01:19, , 11F
07/21 01:19, 11F
推
07/21 01:19, , 12F
07/21 01:19, 12F
→
07/21 01:19, , 13F
07/21 01:19, 13F
推
07/21 01:21, , 14F
07/21 01:21, 14F
→
07/21 01:21, , 15F
07/21 01:21, 15F
推
07/21 01:21, , 16F
07/21 01:21, 16F
→
07/21 01:22, , 17F
07/21 01:22, 17F
→
07/21 01:22, , 18F
07/21 01:22, 18F
→
07/21 01:23, , 19F
07/21 01:23, 19F
→
07/21 01:23, , 20F
07/21 01:23, 20F
→
07/21 01:23, , 21F
07/21 01:23, 21F
→
07/21 01:24, , 22F
07/21 01:24, 22F
→
07/21 01:24, , 23F
07/21 01:24, 23F
推
07/21 01:24, , 24F
07/21 01:24, 24F
→
07/21 01:25, , 25F
07/21 01:25, 25F
→
07/21 01:25, , 26F
07/21 01:25, 26F
→
07/21 01:25, , 27F
07/21 01:25, 27F
→
07/21 01:26, , 28F
07/21 01:26, 28F
推
07/21 01:26, , 29F
07/21 01:26, 29F
→
07/21 01:26, , 30F
07/21 01:26, 30F
→
07/21 01:27, , 31F
07/21 01:27, 31F
→
07/21 01:27, , 32F
07/21 01:27, 32F
推
07/21 01:27, , 33F
07/21 01:27, 33F
推
07/21 01:27, , 34F
07/21 01:27, 34F
→
07/21 01:29, , 35F
07/21 01:29, 35F
推
07/21 01:29, , 36F
07/21 01:29, 36F
→
07/21 01:30, , 37F
07/21 01:30, 37F
推
07/21 01:31, , 38F
07/21 01:31, 38F
→
07/21 01:31, , 39F
07/21 01:31, 39F
還有 75 則推文
推
07/21 07:15, , 115F
07/21 07:15, 115F
推
07/21 09:01, , 116F
07/21 09:01, 116F
推
07/21 09:07, , 117F
07/21 09:07, 117F
推
07/21 09:14, , 118F
07/21 09:14, 118F
推
07/21 09:15, , 119F
07/21 09:15, 119F
推
07/21 09:51, , 120F
07/21 09:51, 120F
推
07/21 10:04, , 121F
07/21 10:04, 121F
推
07/21 10:57, , 122F
07/21 10:57, 122F
推
07/21 11:06, , 123F
07/21 11:06, 123F
推
07/21 11:21, , 124F
07/21 11:21, 124F
推
07/21 11:24, , 125F
07/21 11:24, 125F
→
07/21 11:24, , 126F
07/21 11:24, 126F
→
07/21 11:25, , 127F
07/21 11:25, 127F
推
07/21 11:42, , 128F
07/21 11:42, 128F
→
07/21 11:43, , 129F
07/21 11:43, 129F
→
07/21 12:06, , 130F
07/21 12:06, 130F
→
07/21 12:07, , 131F
07/21 12:07, 131F
→
07/21 12:10, , 132F
07/21 12:10, 132F
→
07/21 12:14, , 133F
07/21 12:14, 133F
→
07/21 12:16, , 134F
07/21 12:16, 134F
→
07/21 12:17, , 135F
07/21 12:17, 135F
推
07/21 12:27, , 136F
07/21 12:27, 136F
推
07/21 13:20, , 137F
07/21 13:20, 137F
→
07/21 13:26, , 138F
07/21 13:26, 138F
→
07/21 13:26, , 139F
07/21 13:26, 139F
→
07/21 13:26, , 140F
07/21 13:26, 140F
→
07/21 14:13, , 141F
07/21 14:13, 141F
→
07/21 14:51, , 142F
07/21 14:51, 142F
推
07/21 15:11, , 143F
07/21 15:11, 143F
→
07/21 15:19, , 144F
07/21 15:19, 144F
→
07/21 15:21, , 145F
07/21 15:21, 145F
推
07/21 15:21, , 146F
07/21 15:21, 146F
推
07/21 15:29, , 147F
07/21 15:29, 147F
→
07/21 15:32, , 148F
07/21 15:32, 148F
→
07/21 15:33, , 149F
07/21 15:33, 149F
推
07/21 15:39, , 150F
07/21 15:39, 150F
推
07/21 15:44, , 151F
07/21 15:44, 151F
推
07/21 16:48, , 152F
07/21 16:48, 152F
→
08/14 07:41, , 153F
08/14 07:41, 153F
→
09/18 20:53, , 154F
09/18 20:53, 154F
AKB48 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章