[歌詞] SDN48-MIN MIN MIN
最近一直被這首歌洗腦 板上應該沒有翻譯過吧?
我還蠻喜歡SDN的歌的XDDDD
google大神念給我聽 + 自己腦補解讀 = 渣翻
還請各位大大指正
http://www.youtube.com/watch?v=gbxtwoYJ-Nw
---------------------------------------
MIN·MIN·MIN
作詞︰秋元康
作曲︰KOUTAPAI
いつもよりも キレイだよね 跟平常比起來 更漂亮了對吧?
君に今さら振り返る 事到如今還在回頭看著你
僕は誰かに 氣を取られて 不知道是誰 奪去了我的心思
大事なものを忘れてた 忘記了這麼重要的事情
「一緒にいたって意味がないでしょう?」 「曾經在一起,是毫無意義的對吧?」
サヨナラ言われて はっとした 說了再見 才突然驚覺
ちょっとMIN·MIN 待ってMIN·MIN·MIN 稍微MIN·MIN 等一等MIN·MIN·MIN
引き止めたい 想把你留下來
ねえ ちょっとMIN·MIN 吶 稍微MIN·MIN
愛をMIN·MIN·MIN 將愛MIN·MIN·MIN
考え直してよ 再重新考慮吧
君の背中 縋り付きながら 貼抱住你的背
嫌と泣きましょう 蟬のように… 雖然討厭卻還是泣鳴著 像蟬一樣...
好きな人が できたんだね 聽說你有了 喜歡的人
僕のハ一トは焦ってる 內心不由得焦躁了起來
ずっと近くで 待ってるって 一直在附近等待著
今まで君を舐めていた 事到如今還在貪戀你的味道
なくして初めて わかるものがある 直到失去後才恍然大悟
ほったらかしの ダイヤモンド 是被我忽略的 鑽石啊
僕はMIN·MIN 君にMIN·MIN·MIN 我MIN·MIN 對你MIN·MIN·MIN
愛してるよ 深愛不已
そう 僕はMIN·MIN 是的 我MIN·MIN
今もMIN·MIN·MIN 直到現在還MIN·MIN·MIN
許して欲しいんだ 想被你赦免
旬な季節 過ぎてしまっても 即使這個季節已經過去
ずっと鳴いている 蟬のように… 還是不斷泣鳴著 就像蟬一樣
戀をするまで長いのに 不論持續多久的戀情
儚いものよ 終究是虛幻的東西
ちょっとMIN·MIN 稍微 MIN·MIN
待ってMIN·MIN·MIN 等一等 MIN·MIN·MIN
引き止めたい 想把你留下來
ねえ ちょっとMIN·MIN 吶 稍微 MIN·MIN
愛をMIN·MIN·MIN 將愛MIN·MIN·MIN
考え直してよ 再重新考慮吧
君の背中 縋り付きながら 貼抱住你的背
嫌と泣きましょう 蟬のように… 雖然討厭卻還是泣鳴著 像蟬一樣...
-------------------------------------
今まで君を舐めていた到底該怎麼翻? QAQ
總不能翻成 事到如今還在舔著你吧(汗
--
█ ◢◤ ▃▅▄ █
█ ◤ ▆ ▇▃▃ ▄▄▆ ◥▂▁ ▄▄█ ▆ ▅▃▂ ▅▃▂ ▂▂ ▄ ▂
█ ◣ ▄ █ █ █ ▇ ▋ █ █ ▄ █ ▋ █ ▋ ▌▃▊ █◤
█ ◥◣ █ █ █ █▃ █ ▃▄◤ █▄█ █ █▃▌ █▃▌ ▊▃▂ █
█ █ █
王之北斗星 ▅▆█ ◥ ◥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.60.122.2
※ 編輯: kingsdipper 來自: 210.60.122.2 (04/20 06:00)
※ 編輯: kingsdipper 來自: 210.60.122.2 (04/20 06:01)
推
04/20 07:50, , 1F
04/20 07:50, 1F
推
04/20 08:11, , 2F
04/20 08:11, 2F
推
04/20 14:43, , 3F
04/20 14:43, 3F
推
04/20 16:10, , 4F
04/20 16:10, 4F
AKB48 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章