[歌詞] NMB48 1st album 太宰治を読んだか?

看板AKB48作者 (Lodd)時間13年前 (2013/04/19 01:38), 編輯推噓8(802)
留言10則, 10人參與, 最新討論串1/1
之前聽了NMB的專輯 一直覺得這首歌很不錯 蠻訝異還沒有人翻的(?) 因此就試翻看看了 還請各位多多指教!! -------- 太宰治を読んだか? 有讀過太宰治嘛? てっぺんとったんで! 作曲︰杉森舞 作詞︰秋元康 風に向かって 迎著風 ずっと歩き続けたんだ 一直持續向前走 どこにいるのかわからずに 我也不知道這裡是哪裡 何かに逆らいたかった 只是想逆著某些方向走 道は果てなく 道路沒有盡頭 僕は無我夢中だった 我思考地出神了 少しでも気を緩めると 稍稍喘一口氣 心が吹き飛ばされた 心就這樣地被吹走 人はなぜ生まれるのだろう? 人呀 為什麼來到這世上呢? いつか死んでしまうのに 明明總有一天會死去 つらい毎日の中で 在難捱的每一天之中 生きる意味を知りたかった 想要知道這樣生活下去的意義 太宰治を読んだか?と聞かれた "有讀過太宰治嘛?" 你這麼問我 君と出会った日 在和你相見的那天 正直に言えば 老實地說 僕は読んでなかった 我那時並沒有讀過 近くの本屋で何冊か買って 在附近的書店買了幾本 ファミレスに入った 走進了小餐廳 縋(すが)るように 像是抓到什麼東西一樣地 ページめくりながら自分探した 翻著一頁一頁 從中尋找自己 風はそれでも 風儘管怎樣都不會改變 何も変わらず吹いていた 仍持續地吹 スーパーの安売りのちらしが 超商特價的傳單 ひらひら 振り回されてた 也被翩翩地吹拂著 行けど夢など 即使向前走 何にも見つからなかった 也找不到任何夢想 夢なんか見てしまったら 如果一直做夢 挫折が怖くなるだけ 只會感覺到挫折的可怕 なぜか涙も出やしないよ 為何流不出淚呢? 愛も枯れるもんなんだ 是因為愛也逐漸地枯萎了 今日を淡々と生きて 現在淡定地生活 考えないようにする 什麼都不要想太多 太宰治を読んだか?と聞かれた "有讀過太宰治嘛?" 你這麼問我 君を友と呼ぼう 把你稱作朋友 残念なことに 遺憾的是 本に答えはなかった 書裡面沒有解答 “目から鱗が落ちた”というような 像是"鱗片從眼睛落下*"一樣所說的奇蹟 奇跡はないけど 雖然沒有出現 ただ 人生とは何か? 只不過我找到了 語れる友ができた 能聊著"人生是什麼呢?" 的朋友 太宰治を読んだか?と聞かれた "有讀過太宰治嗎?" 你這麼問我 君と出会った日 在和你相見的那天 正直に言えば 老實地說 僕は読んでなかった 我那時並沒有讀過 太宰治を読まなきゃだめだよ "沒讀過太宰治是不行的喔" 必ず勧める 我強力推薦 そこに 因為在那裡 あの日と同じような僕がいるんだ 存在著和那時一樣的我 太宰治を読んだか? "有讀過太宰治嗎?" -------- *目から鱗が落ちた 鱗片從眼睛落下雖是直接翻譯啦 不過應該就像是豁然開朗 茅塞頓開那樣 另外我覺得那個推薦比較像是敘事者跟新找到的朋友所說的話 原本一直覺得很奇怪他不是說自己沒看過嘛 怎麼突然推薦了www 大家有想法的話可以交流一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.34.131

04/19 02:08, , 1F
好歌推一下XD
04/19 02:08, 1F

04/19 04:16, , 2F
這跟又吉有關嗎??
04/19 04:16, 2F

04/19 05:28, , 3F
推一個太宰治!
04/19 05:28, 3F

04/19 07:41, , 4F
大推太宰治,當初看到歌詞就覺得這Level太高等神人翻XD
04/19 07:41, 4F

04/19 08:02, , 5F
我覺得讀太宰治心情會變很差:(
04/19 08:02, 5F

04/19 10:31, , 6F
就是為惹讓心情變差才讀太宰治啊XD
04/19 10:31, 6F

04/19 12:43, , 7F
歌詞其實是在搭訕吧wwww
04/19 12:43, 7F

04/19 13:00, , 8F
大推歌詞 很喜歡這首歌
04/19 13:00, 8F

04/19 21:29, , 9F
好想看這首的現場!!!!!
04/19 21:29, 9F

04/19 21:58, , 10F
讀太宰治心情會變很差+1
04/19 21:58, 10F
文章代碼(AID): #1HS2-d9z (AKB48)
文章代碼(AID): #1HS2-d9z (AKB48)