[Blog] 130408 高橋みなみ 22已回收
該死的尾木伺服器,老子明天的行李都還沒收。
※ この翻訳はtakamina0408さんの協力でお送りします。
翻完才想起來,生日是吧?有啥了不起我也有...(拖走)
這人很沒人氣,所以目標設小一點,第7、22、37、48推稅後148P,
我知道很少,要怪就怪自然輸入法吧(再拖走)
不用為了衝人氣重複推,這樣只會顯得更沒人氣w
=======================================
高橋みなみ 22
2013.4.8 00:00
本日4月8日に私、高橋みなみは
本日4月8日,我、高橋みなみ 跟咪醬入籍了。(咦)
22才になりました♪♪(*^^*)
滿22歲了♪♪(*^^*)
21才の1年間は本当に密度が濃くて
21歲的一年真的很充實
そしてビックリするくらぃ
然後也令人訝異地
あっという間でした
轉瞬即逝
やり残した事は何もない。
沒有還未做到之事
やるべき事はやったつもり
該做的事情都想盡量去實現
でも気づいたのはどこか私は大事な事を忘れていたのかもしれない
不過,等到自己注意到時,才發現我可能在哪裡忘卻了重要的事
それは私が毎回LIVEの円陣の時に言う
那就是我每次live円陣都會說的
『楽しもう♪最後は楽しんだ者勝ちだから 』
「開心去做吧♪最後贏的是樂在其中之人」
いつからだろう
從何時開始的呢?
自分で勝手に背負って
自己擅自背負起一切
こーしなきゃ、あーしなきゃ
「不這樣做不行」「不那樣做不行」
これを皆に言って
「跟大家說這個」
スタッフさんには、これを言って
「跟staff桑說那個」
次は何をする
「接下來要做什麼」
こんなんじゃだめだ
「這樣不行啊」
ミーティングしましょぅの繰り返し
「來開會吧」 就這樣不斷重複
いつからだろう
從何時開始的呢?
私はメンバーじゃなく
我不再是成員
スタッフになっていた
而變成了一位staff
総監督はどうあるべきなのか
總監督該是什麼樣子的?
頑固で出来もしないのに完璧主義者の私は
因為頑固,明明做不到的事,卻因為自己是個完美主義者
背負わなくてもいいものを勝手に背負って歩いていた。
而擅自背著不背負也無所謂的東西而走 所以才會長不高。
そんなどーしていいのか
這該怎麼辦好?
わからなくなった時
開始對此感到疑惑之際
ソロの活動が始まった
Solo活動開始了
何をするにも1人というその状況に
不管做什麼都只有自己一個 對這樣的狀況
最初はとても不安だったけど
一開始雖然會不安
どこか楽しんでる自分がいた
但自己也會在小地方感到愉快
CDが出来上がった時、手にした時
CD做出來的時候,CD入手的時候
なぜか涙がでた
為啥會落淚呢? 不知道,妳連清人結婚都能哭了。
歌収録も毎回死ぬほど緊張するけど
歌唱節目收錄時也是每次都緊張的要死
沢山得るものがあった
卻也獲益良多
その感覚をAKBに持ち帰った時
將這種感覺帶回AKB時
そうだ…楽しまなきゃ…
「是啊...不愉快不行呢...」
と思ったんだ
這麼想著
正直、今回の総選挙は立候補するか悩みました
老實說,這次總選舉要不要參選,著實煩惱了一番
総監督として俯瞰で見たいという気持ちもあったし
一方面想以總監督身份俯視一切 妳能俯視的只有螞蟻吧。
ソロで気づいた自分に足りない物を
另一方面,也覺得在solo活動中認知到自己缺乏了某些東西
身につけなきゃいけないんじゃないかとか色々と
不好好補足不行
でも握手会をさせていただく中で
不過在握手會當中
『立候補楽しみにしてます!』と言われるたびに、
每每被說「很期待妳參選!」
そうか、皆さんと楽しまなきゃなと思ったんです
就會想著「是啊,不跟大家同樂不行」
何事も楽しい思い出作り
不管什麼事都能創造愉快回憶
皆さんと一緒に楽しめるものは楽しもう♪♪
能跟大家一起同樂是很愉快的事♪♪
原点回帰
回歸原點
『楽しむ』ということ
就是所謂的「愉快」
22才の私は皆がビックリするくらい自由に楽しむんだ
22歲的我,要讓大家像是會嚇到似地自由享樂
この22才の1年間にどんな事が起こるかはわからない
22歲這一年會發生什麼,我不知道
凄く嬉しい事
很開心的事
凄く辛い事
很難過的事
笑って、泣いて
歡笑、哭泣
色んな事が起きるだろう
很多事情會發生吧
その全てを楽しもう
享受那一切吧
振り返ればどんな事も人生のほんの一瞬
以後再回首時,不管什麼事都只是人生的一瞬間
過ぎない時はない
沒有過不去的時候
前へ前へ♪♪
前進前進♪♪
http://i.imgur.com/NohOgUI.jpg


ありがとう
謝謝
これからも一緒に楽しもうね♪♪
今後也一起歡樂吧♪♪
今日何か始まる方もいるのかな
今天怎麼開始好呢?
新生活、新しい職場
新生活、新工作場所
何かへの挑戦
向某事挑戰 一年連更blog,夠挑戰吧?
『楽しもう♪最後は楽しんだ者勝ちだから 』
「開心去做吧♪最後贏的是樂在其中之人」
『Have more fun』
「Have more fun」
もっと楽しみなさい♪♪
過得更開心點♪♪
Blogのタイトル沢山皆考えてくれてありがとう♪
謝謝大家很努力幫我想blog標題♪
やっぱりこれにするわ 笑
果然就是這個了吧(笑)
遊びなー♪遊びなー♪笑
隨意玩玩♪隨意玩玩♪(笑)
22才誕生日おめでとう、バカチビ。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.137.129
→
04/08 00:57, , 1F
04/08 00:57, 1F
推
04/08 00:57, , 2F
04/08 00:57, 2F
→
04/08 00:58, , 3F
04/08 00:58, 3F
→
04/08 00:58, , 4F
04/08 00:58, 4F
→
04/08 00:58, , 5F
04/08 00:58, 5F
推
04/08 00:59, , 6F
04/08 00:59, 6F
推
04/08 00:59, , 7F
04/08 00:59, 7F
推
04/08 00:59, , 8F
04/08 00:59, 8F
推
04/08 01:00, , 9F
04/08 01:00, 9F
推
04/08 01:01, , 10F
04/08 01:01, 10F
→
04/08 01:01, , 11F
04/08 01:01, 11F
推
04/08 01:04, , 12F
04/08 01:04, 12F
↑第7推↑
推
04/08 01:05, , 13F
04/08 01:05, 13F
→
04/08 01:06, , 14F
04/08 01:06, 14F
推
04/08 01:08, , 15F
04/08 01:08, 15F
推
04/08 01:12, , 16F
04/08 01:12, 16F
推
04/08 01:13, , 17F
04/08 01:13, 17F
推
04/08 01:15, , 18F
04/08 01:15, 18F
推
04/08 01:16, , 19F
04/08 01:16, 19F
推
04/08 01:28, , 20F
04/08 01:28, 20F
推
04/08 01:28, , 21F
04/08 01:28, 21F
→
04/08 01:29, , 22F
04/08 01:29, 22F
→
04/08 01:29, , 23F
04/08 01:29, 23F
推
04/08 01:39, , 24F
04/08 01:39, 24F
推
04/08 01:51, , 25F
04/08 01:51, 25F
推
04/08 04:33, , 26F
04/08 04:33, 26F
推
04/08 05:48, , 27F
04/08 05:48, 27F
→
04/08 07:18, , 28F
04/08 07:18, 28F
推
04/08 08:39, , 29F
04/08 08:39, 29F
→
04/08 10:47, , 30F
04/08 10:47, 30F
推
04/08 10:49, , 31F
04/08 10:49, 31F
推
04/08 11:17, , 32F
04/08 11:17, 32F
↑第22推↑
推
04/08 11:32, , 33F
04/08 11:32, 33F
→
04/08 11:36, , 34F
04/08 11:36, 34F
推
04/08 12:05, , 35F
04/08 12:05, 35F
推
04/08 12:29, , 36F
04/08 12:29, 36F
推
04/08 12:33, , 37F
04/08 12:33, 37F
推
04/08 12:52, , 38F
04/08 12:52, 38F
→
04/08 13:05, , 39F
04/08 13:05, 39F
推
04/08 13:17, , 40F
04/08 13:17, 40F
推
04/08 13:18, , 41F
04/08 13:18, 41F
推
04/08 13:18, , 42F
04/08 13:18, 42F
推
04/08 13:25, , 43F
04/08 13:25, 43F
推
04/08 13:26, , 44F
04/08 13:26, 44F
推
04/08 14:31, , 45F
04/08 14:31, 45F
→
04/08 14:31, , 46F
04/08 14:31, 46F
推
04/08 14:49, , 47F
04/08 14:49, 47F
推
04/08 14:53, , 48F
04/08 14:53, 48F
推
04/08 14:54, , 49F
04/08 14:54, 49F
推
04/08 14:55, , 50F
04/08 14:55, 50F
↑第37推↑
推
04/08 14:57, , 51F
04/08 14:57, 51F
→
04/08 15:10, , 52F
04/08 15:10, 52F
→
04/08 15:11, , 53F
04/08 15:11, 53F
推
04/08 15:27, , 54F
04/08 15:27, 54F
→
04/08 15:29, , 55F
04/08 15:29, 55F
推
04/08 15:53, , 56F
04/08 15:53, 56F
推
04/08 16:02, , 57F
04/08 16:02, 57F
跟我的推咪醬一樣。
推
04/08 16:07, , 58F
04/08 16:07, 58F
問題無效。
推
04/08 16:08, , 59F
04/08 16:08, 59F
還好,那個太油了,不適合老人。
推
04/08 16:09, , 60F
04/08 16:09, 60F
我沒分什麼神推首推,就是只愛咪玲而已。
說不要重複推是不用沒梗硬推,我不是丟出問問題這新梗了嗎?XD
推
04/08 16:55, , 61F
04/08 16:55, 61F
推
04/08 17:12, , 62F
04/08 17:12, 62F
推
04/08 17:14, , 63F
04/08 17:14, 63F
推
04/08 17:16, , 64F
04/08 17:16, 64F
↑第48推↑
順道一提,是「再」創新名言哦(毆)
還要繼續玩嗎?雖然不太可能,不過要是有到73推,稅後373P;
要是有爆,第100推1480P(贊助希望)(毆)
推
04/08 17:39, , 65F
04/08 17:39, 65F
不謝XD
好看嗎?不知道翻譯如何,好久沒看熟肉了:p
推
04/08 17:49, , 66F
04/08 17:49, 66F
哎?我一向不買單曲不投票的耶XD
心意重要(毆)
推
04/08 19:09, , 67F
04/08 19:09, 67F
※ 編輯: jpfly 來自: 1.34.153.97 (04/08 19:48)
推
04/08 20:06, , 68F
04/08 20:06, 68F
推
04/08 22:21, , 69F
04/08 22:21, 69F
推
04/08 22:50, , 70F
04/08 22:50, 70F
推
04/08 22:57, , 71F
04/08 22:57, 71F
→
04/09 00:08, , 72F
04/09 00:08, 72F
→
04/09 10:17, , 73F
04/09 10:17, 73F
→
04/09 10:17, , 74F
04/09 10:17, 74F
推
04/09 18:21, , 75F
04/09 18:21, 75F
→
04/09 18:53, , 76F
04/09 18:53, 76F
→
08/14 06:14, , 77F
08/14 06:14, 77F
→
09/18 19:25, , 78F
09/18 19:25, 78F
AKB48 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章