[閒聊] 会いたかった~江戶ver已回收

看板AKB48作者 (機會)時間13年前 (2013/03/19 21:01), 編輯推噓26(27126)
留言54則, 37人參與, 最新討論串1/1
http://www.youtube.com/watch?v=r8qxDSdtEc0
teamZ... 似乎又是柏青哥派生團體 AKB的柏青哥團體還真多... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 39.11.62.198

03/19 21:02, , 1F
這組是最早的啊w
03/19 21:02, 1F

03/19 21:05, , 2F
初代
03/19 21:05, 2F

03/19 21:06, , 3F
SKE有翻唱恋のお縄喔 應該說是有跳 @@
03/19 21:06, 3F

03/19 21:09, , 4F
玲奈很正
03/19 21:09, 4F

03/19 21:09, , 5F
這都多久以前的事了...標題歌名是翻的最讓人反感的...
03/19 21:09, 5F

03/19 21:09, , 6F
古裝阿鰻很可愛
03/19 21:09, 6F

03/19 21:10, , 7F
這歌名很有百度的風格.........
03/19 21:10, 7F

03/19 21:11, , 8F
zzz......
03/19 21:11, 8F

03/19 21:12, , 9F
確實這是中國當地喜愛用的翻譯方式....
03/19 21:12, 9F

03/19 21:14, , 10F
我還以為九課要打過來了(?
03/19 21:14, 10F

03/19 21:16, , 11F
九課來試水溫嗎XD
03/19 21:16, 11F

03/19 21:16, , 12F
麻煩你更新一下上網連線工具 還有不要將歌名寫寫成這樣
03/19 21:16, 12F
改一下好了...看來大家很討厭這種翻法... ※ 編輯: forng 來自: 39.11.62.198 (03/19 21:17)

03/19 21:17, , 13F
樓上息怒~~他應該沒有惡意 請他改掉就好了
03/19 21:17, 13F

03/19 21:18, , 14F
雖然在9課看過很多這種歌名了,但還是不想在本版看到
03/19 21:18, 14F

03/19 21:18, , 15F
優子好可愛 年輕有活力的感覺 但歌名就真的有點...嘻嘻
03/19 21:18, 15F
※ 編輯: forng 來自: 39.11.62.198 (03/19 21:19)

03/19 21:19, , 16F
03/19 21:19, 16F

03/19 21:25, , 17F
已知用火XD
03/19 21:25, 17F

03/19 21:27, , 18F
下一篇 浴衣Beginner
03/19 21:27, 18F

03/19 21:27, , 19F
新規多包涵
03/19 21:27, 19F

03/19 21:36, , 20F
很久囉~
03/19 21:36, 20F

03/19 21:38, , 21F
一定有很多新飯不知道啦
03/19 21:38, 21F

03/19 21:55, , 22F
這就是為什麼我不看九課的字幕 -.-
03/19 21:55, 22F

03/19 21:58, , 23F
生肉萬歲~~XDDD
03/19 21:58, 23F

03/19 21:59, , 24F
我現在也都直接看了 當作訓練日文能力 期時節目中的對話
03/19 21:59, 24F

03/19 22:00, , 25F
並沒有這麼難
03/19 22:00, 25F

03/19 22:01, , 26F
還有一堆甚麼必須死的看都看不懂 :S
03/19 22:01, 26F

03/19 22:01, , 27F
個人會排斥的原因是有些真的純屬亂翻,那不如別看字幕~~
03/19 22:01, 27F

03/19 22:01, , 28F
我現在都等彈幕網站了 我需要的不是翻譯 是吐槽
03/19 22:01, 28F

03/19 22:02, , 29F
天阿阿鰻好可愛
03/19 22:02, 29F

03/19 22:20, , 30F
討厭的不是亂翻 是討厭換字 例如こんにちは翻扣你菊花
03/19 22:20, 30F

03/19 22:47, , 31F
我自己平常講話也很髒 不過連翻譯字幕還弄這種真的
03/19 22:47, 31F

03/19 22:47, , 32F
只有腦殘可以講
03/19 22:47, 32F

03/19 22:57, , 33F
我看字幕配聲音才聽得懂,這種狀況下會覺得九課也滿強
03/19 22:57, 33F

03/19 22:57, , 34F
因為很多點都是很熟成員才會醬翻,剛入坑的話就不建議
03/19 22:57, 34F

03/19 23:02, , 35F
我只看九課,尋開心。
03/19 23:02, 35F
不配九課根本食不下嚥阿

03/19 23:05, , 36F
九課翻譯比其他"不亂翻"的字幕組好多了,尤其是TKMN,一堆錯
03/19 23:05, 36F

03/19 23:07, , 37F
還去allpost看原標題 的確爛的可以
03/19 23:07, 37F
※ 編輯: forng 來自: 39.11.62.198 (03/19 23:14)

03/19 23:30, , 38F
嘛~ 沒生肉能看就只能乖乖看字幕組的QAQ
03/19 23:30, 38F

03/19 23:34, , 39F
九課的字幕純粹搞笑用ww
03/19 23:34, 39F

03/20 01:06, , 40F
九課爛爆了
03/20 01:06, 40F

03/20 01:33, , 41F
我本來覺得九課亂翻,可是後來啃TKMN]發現錯誤不少..
03/20 01:33, 41F

03/20 01:35, , 42F
但是換個方向想有人肯作就不錯了 >_<"
03/20 01:35, 42F

03/20 01:46, , 43F
我是覺得分成那樣不如乾脆不要作
03/20 01:46, 43F

03/20 01:46, , 44F
03/20 01:46, 44F

03/20 01:53, , 45F
看了九課才發現自己的聽力其實還可以 XD
03/20 01:53, 45F

03/20 02:06, , 46F
日語強不強是一回事,字幕本身就是消耗注意力的東西了(只是
03/20 02:06, 46F

03/20 02:07, , 47F
多數台灣人習慣了,然後遇到不懂/不熟的外語只好靠字幕)
03/20 02:07, 47F

03/20 02:07, , 48F
還故意用一堆隱晦或是要想一下才懂的哏,這不是在故意找麻煩
03/20 02:07, 48F

03/20 02:08, , 49F
03/20 02:08, 49F

03/20 03:33, , 50F
TWN48大,也是有人喜歡這種哏,而且你並不是沒其他選擇.
03/20 03:33, 50F

03/20 14:06, , 51F
TKMN的確錯誤不少 我還懷疑真的有校對的組員嗎...?
03/20 14:06, 51F

03/20 14:08, , 52F
不過九課真的嗑不下去 只能說電波不對~ :s
03/20 14:08, 52F

08/14 05:59, , 53F
九課翻譯比其他"不亂翻 https://muxiv.com
08/14 05:59, 53F

09/18 19:09, , 54F
我還以為九課要打過來了 https://daxiv.com
09/18 19:09, 54F
文章代碼(AID): #1HI66xYS (AKB48)
文章代碼(AID): #1HI66xYS (AKB48)