[翻譯] 高橋みなみ MC
問號是聽不懂的= =
總覺得總長有點,語無倫次?
たかみな:
總監 :
えっと、本当に最後なんだなと思うと、寂しくないと言ったら、嘘になります。
那個,一想到真的是最後了,如果要我說不會感到寂寞,那鐵定是在說謊。
東京ドームの三日間、全部、すごく最高の思い出で、目が合う度に、
あっこれが最後だかなって、
寂しくなりましたし、前後の撮影で、敦子はいないミュジックビデオを取ったり、
????を取るたびに。
離れく、離れていくんだなと、そう感じました。
東京巨蛋的那三天,在那全部都超棒的回憶裡,對上眼的時候,便想到,
「啊,這是最後了呢...」感到些寂寞,又在前後的攝影,拍了沒有敦子入鏡的MV。
總覺得有要驢、離開了呢的感覺。
そして、いつも思うのは、敦子は色んな人とお仕事をするたびに大丈夫かなと、
心配になる自分が、正直います。
然後,我一直在想的是,敦子在和各式各樣的人一起工作時真的沒問題嗎?
我真的是,非常的擔心。
すごい心配で、なんかずっと一緒にいたからなんか、
皆がいないとダメじゃないかなと思っちゃうときも正直あるんですけど、
でも、びっくりするくらい強くて、本当は、なんか、何も心配はしてません。
非常擔心,總覺得我們一直都在一起,
說真的也想過要是大家都不在了的話(阿醬)一定不行的吧。
不過,(阿醬)比我想像中的還要堅強,真的,怎麼說,我已經不再擔心了。
AKBを卒業する敦子に言いたいのは、卒業するからには、成功してほしいなと、
本当に思います。
そして残った私たちは、もっと前を向いて、頑張らなきゃいけないなと思いました。
東京ドームのコンサートが終わった時、もう一回絶対来ようといいました。
もう一回あそこに立てなかったら申し訳ないなと、ファンの皆さんにも、敦子にも
だからね、ゲストでたまに歌いに来てもらえるように
そのためには、私たちは頑張らなければならないなと思います。
だから前向いてしっかり、歩いてください。
なんか本当に、笑ってるね。笑顔やな。笑顔見る度に安心します。
本当に頑張って欲しいなと思いました。
我想向要從AKB畢業的敦子說的是,畢業之後,一定要成功哪。
接著留下來的我們,還要更往前,得更加努力才行。
東京巨蛋的演唱會結束時,有說過我們絕對要再來一次。
若我們沒辦法再一次站在這裡的話,就是對不起粉絲,也對不起敦子。
所以,我們會以讓妳到時候有辦法以來賓身分回來唱歌來努力。
為此,我想我們還得更加把勁才行。
所以妳就好好地向前,踏實地跨出下一步吧。
沒想到還真的,在笑呢。笑容耶。看到笑容的話我就安心了。
真的希望妳要好好加油呢。
あっちゃん:ありがとう。
阿醬:謝謝你
--
AKB48、努力は必ず報われる
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1583534
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.155.76
推
08/28 00:57, , 1F
08/28 00:57, 1F
推
08/28 00:58, , 2F
08/28 00:58, 2F
※ 編輯: yushia6666 來自: 114.46.155.76 (08/28 00:59)
推
08/28 01:00, , 3F
08/28 01:00, 3F
推
08/28 01:01, , 4F
08/28 01:01, 4F
推
08/28 01:02, , 5F
08/28 01:02, 5F
推
08/28 01:02, , 6F
08/28 01:02, 6F
※ 編輯: yushia6666 來自: 114.46.155.76 (08/28 01:05)
→
08/28 01:07, , 7F
08/28 01:07, 7F
推
08/28 01:14, , 8F
08/28 01:14, 8F
推
08/28 01:39, , 9F
08/28 01:39, 9F
※ 編輯: yushia6666 來自: 114.46.155.76 (08/28 01:43)
推
08/28 08:35, , 10F
08/28 08:35, 10F
推
08/28 09:10, , 11F
08/28 09:10, 11F
→
08/28 09:37, , 12F
08/28 09:37, 12F
→
08/28 09:38, , 13F
08/28 09:38, 13F
→
08/28 09:38, , 14F
08/28 09:38, 14F
推
08/28 10:42, , 15F
08/28 10:42, 15F
AKB48 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章