[Blog] 篠田麻里子 120715

看板AKB48作者 (王之北斗星)時間13年前 (2012/07/16 02:30), 編輯推噓28(28023)
留言51則, 18人參與, 最新討論串1/1
還沒睡  心情不太好  代班一下 ------- http://blog.mariko-shinoda.net/2012/07/post-182.html 1日遅れましたが昨日は音楽の日生出演 已經晚了一天 昨天是音樂之日的生出演 新曲『ギンガムチェック』初披露でした♪ 是新曲[格格]的第一次公開表演 衣装は皆ギンガムだよ!! 衣服全都是格紋!! ゆきりんお誕生日おめでとうー 天氣生日快樂~ ちゆう CHU なぜかぱるる二枚も撮ってた(笑) 為啥拍了兩張PRR(笑) みーちゃんは急いでたからこんな写真しかない(笑) 因為咪醬急急忙忙的關係所以只拍到這樣的照片(笑) にゃろ Nyaro まだパンチラ見てませんが撮りだめしてます(笑) 還沒看褲露魔法使(小褲褲) 先拍起來放著          (你們兩是在演哪齣)     ゆいさえ 由依沙欸 りえちゃん 里英醬 かわいいちゃん 可愛醬(川榮) さしこ♪ 沙喜子 みなみ うめちゃん 烏梅醬 センター Center~ ゆうこ 優子 多分全部だと思うんだけど撮れてない人いたらすいません(笑) 差不多就是這些了 沒有拍到的人對不起(笑) 生放送バタバタで精一杯だよ(笑) 直播匆匆忙忙的但是大家很拼命努力唷(笑) 終わってえりかと 結束後跟恵梨香一起 夜中まで語ってました(笑) 大半夜的聊天(笑) ほんまっちに落書きされたり(笑 ほんまっち在上面塗鴉(笑) 渾身の変顔。 全力的做鬼臉。 ブログに載せてって言われたから載せるね(笑) 他說要傳到Blog上的所以我就上傳了(笑) 一緒にいて飽きない♪喋りすぎて今日喉いたいです 在一起都不會覺得膩耶 講太多話了今天喉嚨痛 ちなみに今日は撮影日だったから良かったー〓 今天都是拍攝真是太好了~ -- Mariko Shinoda in AKB48 就 是 Nakazawa Yuko in Morning Musume NesTea in SC2 喜 歡 Steve Nash in NBA Saber in Fate/stay night 你 們 Arisugawa Jury in Shojo Kakumei Utena -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.71.77.238

07/16 02:38, , 1F
今天這BLOG好感人QAQQQQQQQQQ
07/16 02:38, 1F

07/16 02:39, , 2F
看到女王和戶田感情還是一樣好 真感動!K版主在不爽啥
07/16 02:39, 2F

07/16 02:39, , 3F
念書念煩了而已
07/16 02:39, 3F

07/16 02:42, , 4F
…快去找女王影像解解壓力!
07/16 02:42, 4F

07/16 02:43, , 5F
女王菜繼續閃~
07/16 02:43, 5F

07/16 02:50, , 6F
Saber...XD
07/16 02:50, 6F

07/16 02:53, , 7F
你想對Saber作什麼ˋ^ˊ
07/16 02:53, 7F

07/16 08:58, , 8F
07/16 08:58, 8F

07/16 09:08, , 9F
女王跟戶田那晚一定睡一起無誤XD
07/16 09:08, 9F

07/16 09:12, , 10F
娘娘那裏是: 雖然沒看到小褲褲但是先拍起來放
07/16 09:12, 10F

07/16 09:12, , 11F
完了 我完全看不出來那個是戶田
07/16 09:12, 11F

07/16 09:18, , 12F
我也看不出來
07/16 09:18, 12F

07/16 10:37, , 13F
(謠言)聽說把j:_關進水桶會減少管版的壓力喔
07/16 10:37, 13F

07/16 11:20, , 14F
最後戶田跟女王那張鬼臉照害我大笑了XDDDDDDDDD
07/16 11:20, 14F

07/16 11:47, , 15F
三代目拍拍。 然後h大你在說什麼?(怒)
07/16 11:47, 15F

07/16 12:10, , 16F
j:p
07/16 12:10, 16F

07/16 12:11, , 17F
まだパンチラ見てませんが撮りだめしてます
07/16 12:11, 17F

07/16 12:11, , 18F
這句你會怎麼翻?
07/16 12:11, 18F

07/16 12:23, , 19F
http://0rz.tw/t0aII 撮り溜め是「拍起來放著」的意思
07/16 12:23, 19F

07/16 12:24, , 20F
所以我會理解成「還沒看到小褲褲不過就先拍起來放著」
07/16 12:24, 20F

07/16 12:24, , 21F
所以在這邊應該要翻成拍起來放著嗎?
07/16 12:24, 21F

07/16 12:24, , 22F
這句話感覺很意味不明啊wwww
07/16 12:24, 22F

07/16 12:24, , 23F
以麻里子樣的M屬性而言 還真是大膽XD
07/16 12:24, 23F
※ 編輯: kingsdipper 來自: 210.60.122.2 (07/16 12:26)

07/16 12:26, , 24F
如果パンチラ專指劇名 那就是「還沒看過褲露魔法使(毆)
07/16 12:26, 24F

07/16 12:26, , 25F
那應該是指劇名沒錯 我兩種翻法都有看到
07/16 12:26, 25F

07/16 12:26, , 26F
不過就先拍起來放著」 by無能弟媳 (逃)
07/16 12:26, 26F

07/16 12:27, , 27F
所以有點不知道該用哪個才好
07/16 12:27, 27F

07/16 12:27, , 28F
總之撮りだめ應該不是否定意思啦w
07/16 12:27, 28F

07/16 12:28, , 29F
了解 感謝j:p
07/16 12:28, 29F

07/16 12:28, , 30F
那個M應該是在玩雙關吧 雙魚A果然好煩~"~
07/16 12:28, 30F

07/16 12:28, , 31F
其實我在想應該兩個意思都有XD....
07/16 12:28, 31F

07/16 12:32, , 32F
女王到底是多怕人家不知道她是個M? :P
07/16 12:32, 32F

07/16 13:42, , 33F
07/16 13:42, 33F

07/16 13:58, , 34F
戶田的鬼臉XD
07/16 13:58, 34F

07/16 16:33, , 35F
真的是否定的話不會這樣寫,連用型+だめ 裡的だめ
07/16 16:33, 35F

07/16 16:36, , 36F
是ためる的連濁。 by N1言語知識和讀解都滿分的人
07/16 16:36, 36F
感謝指正 因為兩種翻法都有看到所以徵詢一下大家意見XD

07/16 16:47, , 37F
不過我猜女王想表達的是雖然現在拍不到小褲褲
07/16 16:47, 37F
※ 編輯: kingsdipper 來自: 210.60.122.2 (07/16 16:47)

07/16 16:48, , 38F
但是反正先把照片存起來再說 XD 女王的惡趣味
07/16 16:48, 38F

07/16 16:48, , 39F
我其實搞不太清楚這個女人到底想表達什麼www
07/16 16:48, 39F

07/16 17:04, , 40F
感謝板大翻譯!現在下班才要把沒翻完的弄完♪( ▽)
07/16 17:04, 40F

07/16 17:06, , 41F
看到戶田女王在一起就是開心,雖然那齣戲第一集都看不完
07/16 17:06, 41F

07/16 17:09, , 42F
不用感謝我啦 我是文盲(>艸)
07/16 17:09, 42F

07/16 18:43, , 43F
如果要用駄目,應該會寫成「撮っちゃダメ」吧?
07/16 18:43, 43F

07/16 20:55, , 44F
口語就是撮っちゃダメ 正式用法 撮ってはだめ
07/16 20:55, 44F

07/16 23:11, , 45F
原來女王跟戶田認識啊!!(我lag了~)
07/16 23:11, 45F

07/16 23:13, , 46F
他們就是拍戲認識的
07/16 23:13, 46F

07/16 23:15, , 47F
拍了那部「是你教會了我重要的一切」之後認識的
07/16 23:15, 47F

07/16 23:16, , 48F
對阿 看完了我還是不懂教會什麼事的ㄧ部戲...
07/16 23:16, 48F

07/16 23:18, , 49F
我只懂麻里子樣、戶田恵梨香、武井咲很漂亮
07/16 23:18, 49F

07/16 23:46, , 50F
"是你教會我修二有多渣
07/16 23:46, 50F

07/17 00:50, , 51F
是你教會我如何折斷可惡的修二
07/17 00:50, 51F
文章代碼(AID): #1G0mnF7h (AKB48)
文章代碼(AID): #1G0mnF7h (AKB48)