[歌詞] 柏木Baby

看板AKB48作者 (喔嘎以哩)時間13年前 (2012/06/10 14:41), 編輯推噓43(4303)
留言46則, 40人參與, 最新討論串1/1
西瓜Baby 柏木Baby 西瓜Baby http://ppt.cc/jjV6 曲:上田晃司 編曲:野中"まさ"雄一 歌:Not Yet 西瓜BABY 柏木Baby 西瓜Baby 世界で一番好きだよ 在這世界上最喜歡妳了喲 瑞々(みずみず)しい 最喜歡妳 その笑顔が好きだ 那清新的笑容 西瓜BABY 柏木Baby 西瓜Baby 眩しい太陽の下で 在傾盆大雨的雨中 在耀眼的太陽下 輝いた 淋成像落湯雞的妳 閃閃發耀的妳 君は真夏のマドンナ 就是雨中的女神 就是盛夏的女神 田舎道 ぽつんと 在通往鹿兒島小鎮的道路上 在鄉村的道路上 屋根のあるバス停 有著屋簷的公車站中 僕を迎えに来た 等待我到來的那 幼なじみさ 青梅竹馬的妳 久しぶりの帰郷 久違的鹿兒島 久違的鄉下 ノーメイクの君と 和鼻子大大的妳 和沒有化妝的妳 変わらないすべてに 「真是一點都沒有變呢」 ほっとしてるんだ 我好像鬆了一口氣 「恋人はできたのか?」 「不會有男朋友了吧?」 冗談っぽく聞いたのは 半開玩笑的我這樣問著 去年よりキレイだから 比去年又更漂亮的妳 西瓜BABY 柏木Baby 西瓜Baby 今まで気づかなかったよ 直到現在還沒察覺到 この季節 這個季節 当たり前のようで… 應該要有的模樣 西瓜BABY 柏木Baby 西瓜Baby 懐かしい橋を渡って 一起走過令人懷念的小橋 知らぬ間に 不知不覺中 僕は恋していたんだ 我已經被妳釣到了 我已墜入了情網 遠回りしてみた 稍微繞了點遠路 僕たちの中学 回去了我們的母校 サッカー部の後輩 偶像研究會的後輩們 足球部的後輩們 汗をかいてた 正努力呼喊著Mix 正努力揮灑著汗水 同じグラウンドで 在同一個場合上 同じ夢を見てた 追尋著同樣的夢想 マネージャーの君は 同樣是追星族的妳 身為經理的妳 異性じゃなかった 從來沒有把妳當成女生看待 ビル街のアスファルト 釣蝦場的小魚 柏油上的瀝青 遠くの空を想う時 在尋找著餌食時 在遙望遙遠的天空時 大事な花に気づいた 心甘情願咬到了寧死也不放開的釣竿 終於發現了對自己而言那最重要的花 西瓜BABY 柏木Baby 西瓜Baby 世界で一番好きだよ 在這世界上最喜歡妳了喲 瑞々(みずみず)しい 最喜歡妳 その笑顔が好きだ 那清新的笑容 西瓜BABY 柏木Baby 西瓜Baby 眩しい太陽の下で 在傾盆大雨的雨中 在耀眼的太陽下 輝いた 淋成像落湯雞的妳 閃閃發耀的妳 君は真夏のマドンナ 就是雨中的女神 就是盛夏的女神 こんなに 甘いのに 人明明是如此的甜美 明明是這麼的甜美 なぜだか 切なくなる 但為何變得如此Black 但為何變得如此悲傷 心は いつでも 就像肚子中 心裡就像西瓜般 緑色に 黒いしましま 總有那一團黑黑的一樣 綠色永遠跟黑色的交互混雜 西瓜BABY 柏木Baby 西瓜Baby 今まで気づかなかったよ 直到現在還沒察覺到 この季節 這個季節 当たり前のようで… 應該要有的模樣 西瓜BABY 柏木Baby 西瓜Baby 懐かしい橋を渡って 一起走過令人懷念的小橋 知らぬ間に 不知不覺中 僕は恋していたんだ 我已經被妳釣到了 我已墜入了情網 君は 西瓜 Baby 妳就是我的柏木Baby 妳就是我的西瓜Baby 思い出したんだ 我終於想起來了 君は 西瓜 Baby 妳就是我的柏木Baby 妳就是我的西瓜Baby 僕はカブトムシ 我就是妳的Wota 我就是妳的獨角仙 --------------------------------------------------------------- 收錄於法吻最新單曲中...(被踹飛) 過門這段很棒喔聽了好幾次都不會膩喔喔喔喔喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.8.132

06/10 14:42, , 1F
柏木BabyXDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
06/10 14:42, 1F

06/10 14:43, , 2F
這...XDDDDDDDDDDDDDDDD
06/10 14:43, 2F

06/10 14:43, , 3F
神翻譯:DD
06/10 14:43, 3F

06/10 14:43, , 4F
雨中女神XD
06/10 14:43, 4F

06/10 14:43, , 5F
看標題嚇了一跳XDDDDDDDDDDDD
06/10 14:43, 5F

06/10 14:45, , 6F
XDDDDDD
06/10 14:45, 6F

06/10 14:45, , 7F
這什麼鬼啦雨中女神XDD
06/10 14:45, 7F

06/10 14:47, , 8F
這神翻譯wwwww
06/10 14:47, 8F

06/10 14:47, , 9F
神翻譯wwwwwwww
06/10 14:47, 9F

06/10 14:47, , 10F
讚XDDDDDDDDDDDDDd
06/10 14:47, 10F

06/10 14:47, , 11F
推鼻子
06/10 14:47, 11F

06/10 14:49, , 12F
雨中女神 XDDD
06/10 14:49, 12F

06/10 14:49, , 13F
我喜歡這翻譯~幾霸昏XD
06/10 14:49, 13F

06/10 14:50, , 14F
這翻譯wwwwwwww
06/10 14:50, 14F

06/10 14:54, , 15F
好翻譯,不投稿給秋p嗎?wwwwwwww
06/10 14:54, 15F

06/10 14:56, , 16F
嚴正抗議以翻譯之名行偷渡之實XD
06/10 14:56, 16F
我是推麻友的嗚嗚嗚嗚嗚

06/10 14:57, , 17F
大雨中聽這首就對了XDDDD
06/10 14:57, 17F

06/10 14:58, , 18F
那世界中の雨呢XD??
06/10 14:58, 18F
※ 編輯: gyarados 來自: 125.225.8.132 (06/10 14:59)

06/10 14:59, , 19F
XDDDDDDDDDDDDDD
06/10 14:59, 19F

06/10 15:02, , 20F
請配合翻譯服用 XDDD
06/10 15:02, 20F

06/10 15:05, , 21F
喂好歹要有正常板吧 XD
06/10 15:05, 21F

06/10 15:09, , 22F
有正常版阿 只是沒有人要開燈(搔頭
06/10 15:09, 22F

06/10 15:13, , 23F
對不起資質駑鈍我給你跪了 〒△〒
06/10 15:13, 23F

06/10 15:19, , 24F
喔!!原來真的有正常版耶XDDDDDDDDDDD
06/10 15:19, 24F

06/10 15:22, , 25F
囧跪不得阿
06/10 15:22, 25F

06/10 15:24, , 26F
這...XDDDDDDDDDDD 還有原來真的有正常版XDD
06/10 15:24, 26F

06/10 15:45, , 27F
不知道有正常版 orz
06/10 15:45, 27F

06/10 15:51, , 28F
真的有正常版....
06/10 15:51, 28F

06/10 16:00, , 29F
XD
06/10 16:00, 29F

06/10 16:13, , 30F
這PV裡的YY超正啊....QAQ
06/10 16:13, 30F

06/10 16:14, , 31F
竟然有NY偷渡文…不過柏木主題好像無違和感XD"
06/10 16:14, 31F

06/10 16:40, , 32F
賊係蝦毀XDDDD 推落湯雞BABY~
06/10 16:40, 32F

06/10 17:39, , 33F
柏木baby超棒 XDDDD
06/10 17:39, 33F

06/10 17:53, , 34F
無違合神翻譯XD
06/10 17:53, 34F

06/10 18:31, , 35F
推柏木baby 開燈真的有正常版
06/10 18:31, 35F

06/10 18:52, , 36F
捨不得開燈啊, 還是黑黑的看好了..
06/10 18:52, 36F

06/10 19:30, , 37F
居然有正常版= =....QTZ.....資質努頓如我....QAQ
06/10 19:30, 37F

06/10 19:35, , 38F
話說.....看不出你推麻友~~~
06/10 19:35, 38F

06/10 20:27, , 39F
幸好看到天氣第一個反應就是開燈XD 不過搞反了啊!
06/10 20:27, 39F

06/10 20:49, , 40F
神翻譯wwww
06/10 20:49, 40F

06/10 20:52, , 41F
開燈看還是黑黑的啊 無違和XD
06/10 20:52, 41F

06/10 21:34, , 42F
黑黑+1 肚子可能不透光!!!
06/10 21:34, 42F

06/10 22:12, , 43F
樓上 誰的肚子會透光阿XDDD
06/10 22:12, 43F

06/10 23:15, , 44F
就像肚子總有黑黑的一團www
06/10 23:15, 44F

06/11 20:00, , 45F
天氣的肚肚 x光照下去也是黑黑一團!
06/11 20:00, 45F

06/11 21:56, , 46F
神翻譯wwwwwwwwww
06/11 21:56, 46F
文章代碼(AID): #1Fr46Yls (AKB48)
文章代碼(AID): #1Fr46Yls (AKB48)