Re: [歌詞] アイサレルトイウコト (ICE from AKB48)
アイサレルトイウコト(以愛之名)
ICE from AKB48
詞=秋元康
曲=山崎燿
編=松浦晃久
OVAアニメ「ICE」主題歌
http://0rz.tw/Rk5XK AX2008
http://www.youtube.com/watch?v=DvrlzNBXouU&feature=related
AX2009
掌(てのひら)は未来に(も)似ている
掌心 好似是未來
いつの日か つかむもの 知っているから
總有一天 疲倦的人們 會真正了解
すべての自由が 失(うしな)われても
就算失去所有的自由
喜びや悲しみは 支配などされない
喜悅和悲傷 也不會被支配
アイサレルトイウコト 人は1人じゃ 生きて行けない
因為有著愛的名義 人們無法獨自生存
アイサレルトイウコト 誰かそばにいてよ
因為有著愛的名義 總有人會守在你身邊
掌(てのひら)が 空っぽのままでも
即使手心空空如也
手の甲で 涙なら拭えるでしょう
那用手背拭去眼淚吧
空の太陽が 忘れられても
即使忘卻的空中的太陽
いつか見た木洩れ日は 記憶から消えない
曾幾何時那葉隙中灑落的陽光 記憶從未忘懷
アイサレテイルダケデ なぜか誰もが やさしくなれる
明明只始被愛著 為何卻能讓人變溫柔
アイサレテイルダケデ 平和な明日が来る
雖然只是被愛著 卻能帶來和平的明天
アイサレルトイウコト 人は1人じゃ 生きて行けない
因為有著愛的名義 人們無法獨自生存
アイサレルトイウコト 誰かそばにいてよ
因為有著愛的名義 總有人會守在你身邊
アイサレテイルダケデ なぜか誰もが やさしくなれる
明明只始被愛著 為何卻能讓人變溫柔
アイサレテイルダケデ 平和な明日が来る
雖然只是被愛著 卻能帶來和平的明天
剛剛一邊打報告,一邊聽ax2009,突然聽到這首歌
心中的某個部份好像被觸動了,所以就拋下報告來翻譯了((誤
新手翻譯,請板上神人多多指教((土下座
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.224.36
推
10/29 01:42, , 1F
10/29 01:42, 1F
→
10/29 01:53, , 2F
10/29 01:53, 2F
推
10/29 01:54, , 3F
10/29 01:54, 3F
→
10/29 01:55, , 4F
10/29 01:55, 4F
感謝 fu桑 其實我沒注意到我放的是哪一年的XDD
推
10/29 02:00, , 5F
10/29 02:00, 5F
推
10/29 02:01, , 6F
10/29 02:01, 6F
那時候的河西超正!!
※ 編輯: jkwhich 來自: 140.112.224.36 (10/29 02:13)
推
10/29 02:13, , 7F
10/29 02:13, 7F
推
10/29 02:14, , 8F
10/29 02:14, 8F
推
10/29 08:29, , 9F
10/29 08:29, 9F
推
10/29 11:40, , 10F
10/29 11:40, 10F
推
10/29 16:12, , 11F
10/29 16:12, 11F
→
10/29 18:54, , 12F
10/29 18:54, 12F
→
10/29 22:56, , 13F
10/29 22:56, 13F
→
11/14 01:16, , 14F
11/14 01:16, 14F
AKB48 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章