[歌詞] 青春ときづかないまま
作詞︰秋元康 作曲︰y@suo ohtani 編曲︰野中"まさ"雄一
仆の目の前に そびえる階段 聳立在我眼前的樓梯
いくつ上ったら息をついて 登上一段之后吐口氣
らくになれるのだろう? 會變得輕松一些吧?
西陽が射しこむまどの向こうには 灑下夕陽余暉的窗戶對面
未來の景色が見えるのか? 是否能看得到未來的景色呢?
夢は輝いているか? 夢想是否在閃閃發光?
思い出と引き換えに 化作回憶的
少しずつかげり行く日々よ 是漸漸變得暗淡的一天天
青春ときづかないままに 青春在不知不覺間
時に流されて 隨著時光的流逝
甘えてた制服を脫ぎすてて 在脫去了天真稚氣的制服之后
大人になってた 長大成人了
あの頃に みんなで歌った 那時候大家齊聲歌唱的
メッセ─ジソング 「Message Song」
歌詞の意味が今さらわかった 歌詞的意義 時到今日我才終于明白了
リノリウムの床で鳴いてた上履き 響起在油氈地板上的拖鞋聲
何かを求めて走り回り 仿佛要追尋什么一般來來去去
行き止まりに傷つき 在盡頭等待的便是傷痛
知らぬまに仆は アルバムの中で 不知不覺間 我展開相冊
仲間と肩組みながら笑う 開始凝視著
寫真を眺めている 自己與伙伴們搭肩而笑的寫真
新しい人生は 新的人生里
それなりに樂しいけれど… 雖然也有其快樂之處……
青春ときづかないままに 青春在不知不覺間
時は早足で 時間匆匆
描きかけの未來圖を修正して 修改了當年描繪的未來藍圖
大人と呼ばれた 開始被稱作大人了
あの頃に何度も歌った 那時候曾無數次唱起過的
好きだった歌 那首心愛的歌
今はなぜか歌詞が出て來ない 如今卻為何想不起歌詞了呢
青春ときづかないままに 青春在不知不覺間
いつも退屈で 總感到很無聊
目の前の大切な出來事まで 就連近在眼前的最重要的事
見過ごしていたんだ 也都在不經意間錯過了
階段をようやく登って 終于登上了樓梯
上まで來たけど 來到了最頂點
今の仆は歌を歌えない 但如今的我 卻已唱不出歌了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.67.111.183
推
08/26 21:24, , 1F
08/26 21:24, 1F
→
08/26 21:24, , 2F
08/26 21:24, 2F
→
08/26 21:25, , 3F
08/26 21:25, 3F
※ 編輯: tliu223 來自: 112.67.111.183 (08/26 21:26)
→
08/26 21:26, , 4F
08/26 21:26, 4F
推
08/26 21:31, , 5F
08/26 21:31, 5F
推
08/26 21:32, , 6F
08/26 21:32, 6F
推
08/26 21:32, , 7F
08/26 21:32, 7F
推
08/26 21:37, , 8F
08/26 21:37, 8F
→
08/26 21:39, , 9F
08/26 21:39, 9F
推
08/26 21:44, , 10F
08/26 21:44, 10F
推
08/27 00:52, , 11F
08/27 00:52, 11F
推
08/27 01:07, , 12F
08/27 01:07, 12F
AKB48 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章