[歌詞] パレオはエメラルド
【パレオはエメラルド】 劇場版本 http://0rz.tw/kMZUW 歌詞為網路有人聽寫出來的
深い海の底に珍しい 魚を見つけたみたいに
この胸の片隅 初めての ときめき感じたんだ
太陽は教えてくれる 燃え上がる 情熱を 季節を
パレオはエメラルド 腰に巻いた夏
海の色を映している
パレオはエメラルド 潮風の中で
大人になった少女よ
昨日(昨日)までと(までと)どこか(どこか)違うね
僕は 君に 恋をしてしまった
海流の島々は まだ誰も知らない 深海溢れる
妹のようだと思ってた 心の窓が開いた
ロマンスはいつも突然 輝いた愛しさに 気づいた
ハッとするエメラルド 目を奪われていく
知らなかった 美しさ
ハッとするエメラルド イノセンスな時
微笑むだけの少女よ
黒い(黒い)瞳(瞳)何を(何を)望むの
僕は ここを ずっと動けないよ
パレオはエメラルド 腰に巻いた夏
海の色を映している
パレオはエメラルド 潮風の中で
大人になった少女よ
世界(世界)中で(中で)一番(一番)綺麗だ
僕は 君に 恋をしてしまった
------------------------------------------------------------------------------
【Paréo是綠寶石】 Paréo http://sunto.cc/5323 以下渣翻譯
就像在深海發現了珍希的魚類,
第一次發覺到內心裡的某個角落,開始悸動。
太陽啊!使得這個季節,燃起了熱情。
Paréo是綠寶石,
是在腰上纏繞的夏天,
映著大海的顏色。
Paréo是綠寶石,
在海風中,成為大人的少女,
和昨天有些不一樣呢。
我已迷戀上妳了。
海流中的島嶼在還沒有人曉得的深海裡,
滿溢著想著女孩的心思,將心靈之窗打開吧。
戀情總是來的這麼突然,
啊!閃耀的愛情,讓人無法不在意。
啊!令人不知所措的綠寶石,
讓人無法將視線移開,
從不知道竟會如此美麗。
啊!令人不知所措的綠寶石,
在那天真無邪的孩提時代,
只是個微笑的少女吧。
那深邃黑色的眼眸在看著什麼呢?
我一直在這裡喔!
Paréo是綠寶石,
是在腰上纏繞的夏天,
映著大海的顏色。
Paréo是綠寶石!
在海風中,成為大人的少女,
是全世界最美麗的。
是的,我已迷戀上妳了!
--
無雲的晴空,和緩灑下了陽光,明亮且炫目地,落在我的臉頰上。
薄薄的睫毛下,積蓄著光亮。而模糊的視界裡,有著七彩的光輪。
所見即為青空,啊!如此之美!讓我揮別了因為煩悶而攢蹙的淚水。
by 秦佐和子「母親的故鄉」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.103.140
推
06/22 14:14, , 1F
06/22 14:14, 1F
推
06/22 14:15, , 2F
06/22 14:15, 2F
推
06/22 14:16, , 3F
06/22 14:16, 3F
推
06/22 14:18, , 4F
06/22 14:18, 4F
推
06/22 14:19, , 5F
06/22 14:19, 5F
→
06/22 14:19, , 6F
06/22 14:19, 6F
推
06/22 14:20, , 7F
06/22 14:20, 7F

→
06/22 14:20, , 8F
06/22 14:20, 8F
推
06/22 14:21, , 9F
06/22 14:21, 9F
推
06/22 14:28, , 10F
06/22 14:28, 10F
→
06/22 14:28, , 11F
06/22 14:28, 11F
推
06/22 14:29, , 12F
06/22 14:29, 12F
推
06/22 14:32, , 13F
06/22 14:32, 13F
→
06/22 14:33, , 14F
06/22 14:33, 14F
推
06/22 14:34, , 15F
06/22 14:34, 15F
推
06/22 14:35, , 16F
06/22 14:35, 16F
推
06/22 14:39, , 17F
06/22 14:39, 17F
→
06/22 14:44, , 18F
06/22 14:44, 18F
AKB48 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章