[歌詞] Beginner
音源請求支援~~~
In your position set! In your position set!
昨日までの経験とか 過去的經驗知識什麼的
知識なんか荷物なだけ 現在只不過是包袱而已
風はいつも通り過ぎて 風總是這樣吹拂而過
後に何も残さないよ 什麼都不會留下來
新しい道を探せ! 去尋找那全新的道路吧!
他人の地図を広げるな! 別打開別人畫好的地圖!
伏せた目を上げた時に 當那低垂的眼睛重新抬起之時
0になるんだ 一切都將重新歸零
僕らは夢見てるか 我們有好好的在作夢嗎?
未来を信じているか? 我們相信未來嗎?
怖いもの知らず 身の程知らず 不知道那些恐怖 連自己都不了解
無鉄砲なまま 就是如此的莽撞
今 僕らは夢見てるか? 此刻 我們有好好的在作夢嗎?
子どものようにまっさらに・・・ 讓自己的腦袋回到像孩子一般嶄新
支配された鎖は引きちぎろう 把這些支配著我們的鎖鍊給扯開吧
Change your mind Change your mind
Change your mind Change your mind
何も知らなくていい Beginner 什麼都不懂也好 Beginner
失敗して 恥をかいて 遭遇失敗 覺得丟臉
傷ついたこと トラウマになって 那些曾經的傷痕 變成了心中的陰影
あんな思い 2度と嫌だと 才不要又遭遇到一樣的感覺呢
賢くなった大人たちよ 這是長大了的大人的想法
チャレンジは馬鹿げたこと 把挑戰當成愚行
リスク 回避するように 一邊迴避著風險活著
愚かな計算して何を守るの? 傻傻的算計著 到底是想保護什麼?
僕らは生きているか? 我們好好的活著嗎?
明日も生きていたいかい? 明天也想活下去嗎?
わかったふりして 知ったかぶりで 假裝自己了解 裝作自己都懂
夢を久しぶり 已經好久沒見到夢想了
そう 僕らは生きているか? 沒錯 我們好好的活著嗎?
命無駄にしてないか? 沒有浪費生命嗎?
脈を打つ鼓動を今 感じろ! 現在就感覺自己正活耀著的脈動吧!
Stand up!Together! Stand up!Together!
生まれた日 思い出せ 想起自己出生的那刻吧
誰もがBeginner 不管是誰都曾是Beginner
Stand up!Right away! Stand up!Right away!
初めから 簡単に 從一開始就能夠輕易的
上手くは行かねえ 對什麼事情都熟練的話是不可能的
Stand up!Together! Stand up!Together!
最初に戻ればいい 只要回到一開始就行了
もいちどBeginner! 再一次成為Beginner!
Stand up!Right away! Stand up!Right away!
開き直って 開き直って 覺悟吧 清醒吧
どうにかなるさ 總是有辦法繼續下去的
古いページは破り捨てろ 丟棄那些古老的教條吧
さあ 始めようぜ! 沒錯 就從現在開始吧!
We can be reborn all the time We can be reborn all the time
僕らは夢見てるか 我們有好好的在作夢嗎?
未来を信じているか? 我們相信未來嗎?
怖いもの知らず 身の程知らず 不知道那些恐怖 連自己都不了解
無鉄砲なまま 就是如此的莽撞
今 僕らは夢見てるか? 此刻 我們有好好的在作夢嗎?
子どものようにまっさらに・・・ 讓自己的腦袋回到像孩子一般嶄新
支配された鎖は引きちぎろう 把這些支配著我們的鎖鍊給扯開吧
何もできない ちゃんとできない 什麼都作不好 沒辦法好好完成
それがどうした? 僕らは若いんだ 那又怎樣? 我們還年輕啊
何もできない すぐにできない 什麼都作不好 無法馬上完成
だから僕に可能性があるんだ 就是因為這樣我們才有著可能性
雨は止んだ 風は止んだ 風雨終將停止
見たことのない 光が差すよ 那時我們會看到從未見過的光芒啊
今が時だ 就是現在
君は生まれ変わったBeginner! 你就是全新誕生的Beginner!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.208.186
※ 編輯: Yukirin 來自: 58.114.208.186 (10/27 14:18)
推
10/27 14:18, , 1F
10/27 14:18, 1F
→
10/27 14:19, , 2F
10/27 14:19, 2F
推
10/27 14:23, , 3F
10/27 14:23, 3F
→
10/27 14:24, , 4F
10/27 14:24, 4F
→
10/27 14:26, , 5F
10/27 14:26, 5F
推
10/27 16:01, , 6F
10/27 16:01, 6F
推
10/27 16:04, , 7F
10/27 16:04, 7F
推
10/27 16:08, , 8F
10/27 16:08, 8F
推
10/27 16:10, , 9F
10/27 16:10, 9F
推
10/27 16:14, , 10F
10/27 16:14, 10F
→
10/27 16:15, , 11F
10/27 16:15, 11F
→
10/27 16:16, , 12F
10/27 16:16, 12F
推
10/27 17:27, , 13F
10/27 17:27, 13F
→
10/27 17:27, , 14F
10/27 17:27, 14F
→
10/27 17:28, , 15F
10/27 17:28, 15F
推
10/27 17:34, , 16F
10/27 17:34, 16F
推
10/27 18:02, , 17F
10/27 18:02, 17F
推
10/27 20:14, , 18F
10/27 20:14, 18F
→
10/27 22:06, , 19F
10/27 22:06, 19F
※ 編輯: Yukirin 來自: 58.114.208.186 (10/27 22:17)
推
10/28 01:18, , 20F
10/28 01:18, 20F
推
10/29 01:28, , 21F
10/29 01:28, 21F
→
10/29 01:31, , 22F
10/29 01:31, 22F
→
10/29 01:31, , 23F
10/29 01:31, 23F
感謝指正 沒想到網路上抓的日文歌詞有問題orz
※ 編輯: Yukirin 來自: 58.114.208.186 (10/29 02:09)
推
10/29 23:44, , 24F
10/29 23:44, 24F
AKB48 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章