[試譯] アイリスライト

看板AAA作者 (Attack or Hug)時間9年前 (2016/01/20 15:53), 8年前編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
SKY-HI Iris Light 作詞:SKY-HI 作曲:SKY-HI 如果能讓你在那一秒說出「我好幸福」 我就永遠不會否定自己 如果能讓你破涕為笑  想必那就是我生存的意義 冰冷霓虹高掛天空 保護自己的是心中的感動 垃圾桶裡是誰褪色的夢 置身人潮反而覺得孤獨 足跡玷汙 灰色步道 聽見的只有兩種心跳 一個是你 一個是我 先讓它們再共鳴一下吧 好嗎 就算使用何等高級的相機 想必都有難以對焦的心靈 既然你不說 我就不問 但在你淚乾之前 我不放手 如果能讓你在那一秒說出「我好幸福」 我就永遠不會否定自己 如果能讓你破涕為笑  想必 那就是 我... 哀傷已經匯成淚水 卻還被誰自以為的正確追打 如果只有一種保護你的方法 想必就是溫柔 啊 你討厭的那個傢伙 或許也是為了心愛的人而創作未來藍圖 一邊流淚 一邊揮刀 不惜讓自己遍體鱗傷 我抗爭的事情 是惡行還是正義 大家都把錯推到了別人身上 白色 黑色 黃色 流下的血都是紅色 成功融合的愛 是否還不夠多 雖然在另一個世界也不一定看見 希望至少那裡有你 如果能讓你在那一秒說出「我好幸福」 我就永遠不會否定自己 如果能讓你破涕為笑  想必那就是我生存的意義 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.75.169 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AAA/M.1453276385.A.A18.html

01/21 14:18, , 1F
謝謝翻譯QAQ
01/21 14:18, 1F

01/21 18:01, , 2F
推翻譯QWQ 很喜歡這首
01/21 18:01, 2F

01/23 01:42, , 3F
感謝板主翻譯!這次一樣借用板主翻譯做了中字
01/23 01:42, 3F

01/23 01:42, , 4F
01/23 01:42, 4F

01/23 22:50, , 5F
感謝二位H大的辛苦字幕跟用心翻譯
01/23 22:50, 5F
※ 編輯: hisayoshi (218.173.86.155), 12/11/2016 21:04:26
文章代碼(AID): #1MdppXeO (AAA)
文章代碼(AID): #1MdppXeO (AAA)