[請益] 想問即時字幕的狀況

看板A-MEI (張惠妹 - 阿妹)作者 (聽不見的鸚鵡)時間8年前 (2017/08/14 10:32), 編輯推噓24(24018)
留言42則, 28人參與, 最新討論串1/1
想來問問 Talking 部分加上即時字幕的感覺是什麼?因為我是20號的演唱會,想知道現場的字幕看得清楚嗎QQ? 不過看到有一家新聞有寫這部分覺得超級感動: 『張惠妹(Amei)一連8場的「烏托邦2.0慶典」12日在高雄起跑,歌單大幅更動之外,造型也有新樣貌,並因應出道20周年主題規劃「時光之旅」橋段,而當她得知聽障朋友的支持,特別聘請聽打人員以即時方式把自己說的話秀在大螢幕,就是希望讓他們隨著氣氛盡情享受。』 新聞來源:http://www.nextmag.com.tw/breakingnews/entertainment/334688 真的,謝謝大家一直以來的支持,很期待這場演唱會。 阿妹我真的好愛你(感動大哭) ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.193.188 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/A-MEI/M.1502677930.A.683.html

08/14 10:39, , 1F
即時字幕很厲害,不過有時候不小心出錯來不及選字就很幽
08/14 10:39, 1F

08/14 10:39, , 2F
08/14 10:39, 2F

08/14 10:40, , 3F
非常清楚 就和唱歌時的歌詞是一樣的喔 偶有錯別字就是了
08/14 10:40, 3F

08/14 10:45, , 4F
已經很強了,偶爾的錯字不影響聊天內容的了解。
08/14 10:45, 4F

08/14 10:47, , 5F
昨天看到字幕打“台下:白飯多一點”,我笑到不行
08/14 10:47, 5F

08/14 10:51, , 6F
08/14 10:51, 6F

08/14 10:52, , 7F
好好享受演唱會吧
08/14 10:52, 7F

08/14 10:56, , 8F
嗨鸚鵡~
08/14 10:56, 8F

08/14 11:04, , 9F
即時字幕真的很貼心
08/14 11:04, 9F

08/14 11:12, , 10F
超清楚
08/14 11:12, 10F

08/14 11:14, , 11F
嗨八樓。真的感謝阿妹完成了我的夢想,好感動QQ
08/14 11:14, 11F

08/14 11:26, , 12F
即時字幕真的很不錯
08/14 11:26, 12F

08/14 12:09, , 13F
白飯多一點XD好奇原本是說什麼
08/14 12:09, 13F

08/14 12:58, , 14F
非常感動!尤其是在急迫的時間下,字幕仍會選擇打對的字(
08/14 12:58, 14F

08/14 12:58, , 15F
再)
08/14 12:58, 15F

08/14 13:04, , 16F
推~即時字幕
08/14 13:04, 16F

08/14 14:36, , 17F
有時現場太吵 會聽不到對話 字幕真的很棒
08/14 14:36, 17F

08/14 14:44, , 18F
真的是講白飯多一點,因為在聊有沒有吃飯
08/14 14:44, 18F

08/14 15:01, , 19F
字幕加在兩側螢幕下方蠻清楚的,部分高樓層會看不清楚
08/14 15:01, 19F

08/14 15:01, , 20F
,不過5F有螢幕但沒有字幕
08/14 15:01, 20F

08/14 15:06, , 21F
字體如果可以的話 建議放大一點 高樓看得更清楚
08/14 15:06, 21F

08/14 15:14, , 22F
Tigger會不會是螢幕太大的關係,導致字比較小,因為
08/14 15:14, 22F

08/14 15:14, , 23F
上面推文有提到跟歌詞字幕大小差不多大。不過大一點
08/14 15:14, 23F

08/14 15:14, , 24F
好像真的比較好一些。
08/14 15:14, 24F

08/14 15:20, , 25F
好像不只是聽障/聾人朋友都可以用,一般人在吵雜的
08/14 15:20, 25F

08/14 15:20, , 26F
環境聽不到對話,字幕也是蠻方便的~
08/14 15:20, 26F

08/14 16:15, , 27F
字體小+1
08/14 16:15, 27F

08/14 18:51, , 28F
推字幕
08/14 18:51, 28F

08/14 19:59, , 29F
及時字幕超讚
08/14 19:59, 29F

08/14 20:11, , 30F
推打即時字幕的人……字要打得快
08/14 20:11, 30F

08/14 21:51, , 31F
聽打真的很讚
08/14 21:51, 31F

08/14 21:51, , 32F
最讚的是 血腥愛情故事的字幕
08/14 21:51, 32F

08/14 22:58, , 33F
很即時,蠻厲害的
08/14 22:58, 33F

08/14 23:33, , 34F
我有看過唐立淇的臉書有介紹過一個軟體欸,就是用goo
08/14 23:33, 34F

08/14 23:33, , 35F
gle的軟體對準錄影的畫面,它會即時的把你上一秒說
08/14 23:33, 35F

08/14 23:33, , 36F
的話,即刻的顯現出字幕,這次看有聯想到,不曉得川
08/14 23:33, 36F

08/14 23:33, , 37F
哥團隊是不是用這項科技達成的?哈!
08/14 23:33, 37F

08/14 23:47, , 38F
新聞寫是聽打人員,所以應該是純人力吧
08/14 23:47, 38F

08/15 00:46, , 39F
是純人力的哦~
08/15 00:46, 39F

08/15 10:44, , 40F
能請問B區能看到歌詞字幕嗎?上週看是兩側才有歌詞
08/15 10:44, 40F

08/15 12:21, , 41F
推即時字幕,好貼心!
08/15 12:21, 41F

08/17 21:11, , 42F
即時字幕怎麼用的啊?
08/17 21:11, 42F
文章代碼(AID): #1PaGkgQ3 (A-MEI)
文章代碼(AID): #1PaGkgQ3 (A-MEI)