[心得] 阿密特 分生 歌詞 & mv

看板A-MEI (張惠妹 - 阿妹)作者 (R費)時間17年前 (2009/06/18 00:16), 編輯推噓7(702)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
在分生出來之後就一直想打這篇,結果昨天mv出來之後才把思緒都整理好。 我真的好久沒有對一首歌這麼有感覺了。 英文歌不是自己語言也就算,國語歌因為少聽,有聽也是不深刻, 所以都不會有太多的感想。 在這講這首歌之前,要先說這首歌真的很難唱, 因為他有太多低音轉高音、高音急降到低音的地方。 像 冷眼、越愛誰、越防備、像隻、假面等,最大音差達到七度。 回到這首歌,最重要的一個詞(文眼)就是分裂。 副歌不斷唱到 分裂前、分裂後、分裂中、分裂後, 把分裂這座牆越逐越高,可見分裂爆發這一刻應該要多有力量多有感觸, 何況整首歌的最後一句是 "情緒埋藏成了地雷,等待爆裂" 更讓人好奇這個地雷埋的有多深多大。 於是整首歌的關鍵,第二次的"等待爆裂"就出現了。 阿密特的唱法跟張惠妹有很大的差別, 張惠妹會把這個高音拉的又長又遠,餘韻作足。 但是阿密特在最高潮的那一刻嘎然停止,顯示這個分裂是很果敢勇於前進的。 之後的吉他 solo更是高潮中的高潮, 我們都知道,不管是破繭而出的昆蟲,或者是任何形式的變身, 都不會從一方突然變成另一方的,都會有一個變身的過程, 這段 solo就是變身的過程,他是昆蟲破繭而出等待翅膀乾掉然後振翅高飛。 在 mv中也是阿密特開始揮灑色彩的時候。 最後一段的副歌,代表的是分裂後的決心。 因為我自己在唱的時候會不自覺的多放感情,因為前面的鋪陳很痛苦難熬, 總是覺得在最後一刻要把全部的情感都投注進去。 但是阿密特唱的卻是激動大於感動,沒有放過多的情感, 顯示這次的分裂真的是痛苦,但卻是意志堅定,已經準備好朝目標大步前進了。 mv中的阿密特也是能夠恣意的爆發色彩,一個成熟的個體於焉誕生。 這首歌阿密特真的是唱的果敢乾脆,目標很明顯,沒有任何質疑跟悔恨。 ---- 一個我像不會累一直往前 一個我動彈不得傷心欲絕 我不確定 幾個我 住在心裡面 偶爾像敵人偶爾像姐妹 一個我在網路上朋友一堆 一個我在房間裡獨自面對 灰色的音樂塞滿黑夜high的像麻醉 好讓翻攪的胃安靜一點忘了全世界 分裂前的熱淚 分裂後的冷眼 越愛誰 越防備 像隻脆弱的刺蝟 分裂中的心碎 分裂後的假面 不快樂 不傷悲 情緒埋藏成了地雷 等待爆裂 一個我相信用心會被感覺 一個我大喊真心會被欺騙 開始的熱烈 不停奉獻後來剩決裂 謊言吞噬了心帶來刺痛撕裂的蛻變 -- Britney Spears Britney Spears Britney Spears Britney Spears Britney Spears You're a Womanizer baby. Womanizer, Womanizer, You're a Womanizer baby. Britney Spears Britney Spears Britney Spears Britney Spears Britney Spears Womanizer, Womanizhttp://rfed.pixnet.net/blog/post/21866566 omanizer, Britney Spears Britney Spears Britney Spears Britney Spears Britney Spears You're a Womanizer baby. Womanizer, Womanizer, You're a Womanizer baby. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.146.92

06/18 00:31, , 1F
Roger Federer!!
06/18 00:31, 1F

06/18 00:39, , 2F
Roger Federer!!
06/18 00:39, 2F

06/18 00:42, , 3F
我都不知道R費大原來是妹迷! 我想木下的歌最能打動R費的心
06/18 00:42, 3F

06/18 02:52, , 4F
Roger Federer!!
06/18 02:52, 4F

06/18 02:54, , 5F
妹迷程度都很高 都能跟著阿妹一起成長成阿密特:)
06/18 02:54, 5F

06/18 20:33, , 6F
我剛才剛從費版過來妹版 以為走錯了還←了一下XDDDDD
06/18 20:33, 6F

06/18 21:09, , 7F
小妹不才~我可以偷偷問R費大是誰嗎?
06/18 21:09, 7F

06/18 21:30, , 8F
網球名將 (吧~印象中..)
06/18 21:30, 8F

06/21 11:25, , 9F
原po也喜歡木下嗎XD
06/21 11:25, 9F
文章代碼(AID): #1AEHRNtf (A-MEI)
文章代碼(AID): #1AEHRNtf (A-MEI)