[閒聊] 四季 The Four Seasons

看板A-Lin (黃麗玲)作者 (凱文蔡)時間15年前 (2009/03/05 00:01), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
四季 The Four Seasons 原文於 http://www.wretch.cc/blog/No1Kelvin/6542535 作詞:Alin 作曲:Yoon Sa Ra  明明是春天我卻感到絕望 夏天來臨了我還是看不見陽光 Spring has stepped in, but I am still in despair. I can’t see the sunshine, even in the time of mid-summer. 秋天的落葉將往事都埋藏 準備好冬天將你的一切都遺忘 The autumn leaves fall onto the ground, burying the past years. I am well-prepared to erase everything about you in the snowy winter. 我的愛情 已折斷了翅膀 無法繼續飛翔 在風裡飄飄蕩蕩 My love is left with broken wings, and can't fly any more. All I can do is floating in the winds, seeking the next harbor. 等待天亮 好好大哭一場 再讓眼淚風乾 在微笑中釋放 I am waiting for the daybreak, so that I can cry out all my tears. Only when the winds dry the teardrops will the pains be released in laughter. 走過四季 是你給我的力量 當我覺得孤單沮喪害怕還依然能堅強 Through the four seasons, You are always my shoulders, giving me the power, So that when I feel lonely, depressed, or scared, I can learn to become stronger and stronger. 不管四季 如此無情的交替 我已不寂寞 因為你和我曾多麼快樂 The seasons still leave and come by turns, but I don't care, Because we had shared lots of happiness, and I am sure I will treasure those moments, forever and ever. 你走了以後日子是否無恙 是不是有誰代替我陪在你身旁 How is your life, after the day you left? Is there anybody keeping your side, just like what I did before? 你住的城市陽光多麼燦爛 可曾想起我正一個人面對孤單 How splendidly the sun shines on the city you live! Have you ever thought about me? Can you imagine the endless loneliness that I encounter? 我的愛情 已折斷了翅膀 無法繼續飛翔 在風裡飄飄蕩蕩 My love is left with broken wings, and can't fly any more. All I can do is floating in the winds, seeking the next harbor. 等待天亮 好好大哭一場 再讓眼淚風乾 在微笑中釋放 I am waiting for the daybreak, so that I can cry out all my tears. Only when the winds dry the teardrops will the pains be released in laughter. 走過四季 是你給我的力量 當我覺得孤單沮喪害怕還依然能堅強 Through the four seasons, You are always my shoulders, giving me the power, So that when I feel lonely, depressed, or scared, I can learn to become stronger and stronger. 不管四季 如此無情的交替 我已不寂寞 因為你和我曾多麼快樂 The seasons still leave and come by turns, but I don't care, Because we had shared lots of happiness, and I am sure I will treasure those moments, forever and ever. 如果沒有你 現在我會在哪裡 過著怎樣的生活 會不會也寂寞 Without you, where would I have been? What kind of life do I have now? Is there any other loneliness that I have to conquer? 走過四季 是你給我的力量 當我覺得孤單沮喪害怕還依然能堅強 Through the four seasons, You are always my shoulders, giving me the power, So that when I feel lonely, depressed, or scared, I can learn to become stronger and stronger. 不管四季 如此無情的交替 我已不寂寞 祈禱這世界 祝福我們所有一切 因為你和我曾多麼快樂 The seasons still leave and come by turns, but I don't care, I have my prayer gently whispered, That we can live happily ever after, in each other's own world. Thank you, my love. You are the most beautiful wonder in my heart. And I know, when I look back on the past in the future, All memories with you will glitter, and never get old. ==================================================================== A-Lin的這首「四季」是我很喜歡、很喜歡的一首歌。 第一次聽到是「超級星光大道」上盧學叡唱的版本,當時就覺得這首歌很 好聽,歌詞也很美,後來自己洗澡時、騎車時也常常哼著唱。 後來星光三的黎礎寧也選唱這一首「四季」,原來這首歌受到這麼多人喜 歡阿,當然她也唱得很好,有著不一樣的味道。 A-Lin唱起這首歌來,豐沛的情感,滿盈在每一句歌詞裡,彷彿也跟著她的 聲音,一起走過了春夏秋冬。 與A-Lin相比,盧小美的歌聲則比較單薄些,但仍然乾淨悅耳,自信的演出 中,也有少男訴說著心事的感覺。 黎礎寧的歌聲一直很受肯定,但詮釋這首沒有像A-Lin那麼收放自如,聲音 有點出不太來,高音也吃力了些,不過依然唱得很動人。 四季,一直是詩人與音樂家靈感的泉源。 春、夏、秋、冬,這四個分明的季節,不斷地更迭交替,一圈又一圈地輪 流陪伴著我們的生命,牽動我們每一份喜悅與愁思,點燃我們的活力與熱情, 也給予了最平靜的撫慰。 「四季」是上天送給自然界最美麗的禮物,世間萬物因此而多樣、繽紛, 人生的風貌更豐富,而愛情也更浪漫了。 好歌,特地翻成英文版,功力有限,未臻完美,請見諒。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.101.123

03/05 00:28, , 1F
100分(改作業的後遺症XDD)
03/05 00:28, 1F

03/05 01:17, , 2F
我剛第一次看 我還以為是原文歌曲翻唱哩XD 哈
03/05 01:17, 2F
文章代碼(AID): #19hgN2Hi (A-Lin)
文章代碼(AID): #19hgN2Hi (A-Lin)